Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brainstorming
Concevoir des préparations culinaires décorées
Créer des préparations culinaires décorées
Faire preuve d'imagination tridimensionnelle
Imaginer des préparations culinaires décorées
Inventer des préparations culinaires décorées
Méthode d'imagination collective
Oeuvre d'imagination
Remue-méninges
Stimuler l'imagination des artistes

Vertaling van "pouvait imaginer " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
stimuler l'imagination des artistes

verbeelding van artiesten stimuleren




imaginer des préparations culinaires décorées | inventer des préparations culinaires décorées | concevoir des préparations culinaires décorées | créer des préparations culinaires décorées

gerechten decoreren | schotels mooi opmaken | gerechten aantrekkelijk presenteren | levensmiddelen aantrekkelijk presenteren


faire preuve d'imagination tridimensionnelle

driedimensionaal denkvermogen tonen


brainstorming | méthode d'imagination collective | remue-méninges

brainstorming
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Or, un jugement du tribunal correctionnel de Bruxelles du 14 novembre 2007 a déclaré irrecevable une demande de droit de réponse pour un communiqué paru sur Internet au motif « que le législateur de 1961 ne pouvait imaginer d'autre forme d'écrit périodique que celui imprimé sur papier; [.] Attendu en conséquence que la loi du 23 juin 1961 ne s'applique pas au cas d'espèce, la communication visée ne répondant pas au prescrit de l'article 1 de la loi » (1) .

In een vonnis van de correctionele rechtbank te Brussel van 14 november 2007 werd evenwel een vordering van recht tot antwoord op een communiqué dat op het internet was verschenen onontvankelijk verklaard omdat « le législateur de 1961 ne pouvait imaginer d'autre forme d'écrit périodique que celui imprimé sur papier; [.] Attendu en conséquence que la loi du 23 juin 1961 ne s'applique pas au cas d'espèce, la communication visée ne répondant pas au prescrit de l'article 1 de la loi » (1) .


La Méditerranée en guerre constitue la pire catastrophe que le monde pouvait imaginer jusqu’à présent.

Het slechtste wat de wereld nu kan overkomen, is een oorlog in het Middellandse Zeegebied.


Après les horreurs de la Seconde guerre mondiale, personne en Europe ne pouvait imaginer que cela pourrait se reproduire.

Na de gruwelen van de Tweede Wereldoorlog kon niemand in Europa zich voorstellen dat dit ooit weer kon gebeuren.


Ici, le Parlement a montré qu’il pouvait jouer un rôle plus important que ce que l’on avait imaginé.

Hier heeft het Parlement laten zien dat het een veel grotere rol kan spelen dan ooit werd gedacht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a moins d’un an, on pouvait difficilement imaginer un tel compromis, et je me félicite de le soutenir en tant que rapporteur pour avis de la commission des affaires économiques et monétaires, qui a été la première à prendre immédiatement conscience de l’importance d’accélérer le processus.

Minder dan een jaar geleden was een dergelijk compromis moeilijk voor te stellen, en ik sta er met veel genoegen achter als rapporteur van de Commissie economische en monetaire zaken, die als eerste direct in de gaten had dat het proces bespoedigd moest worden.


Martelant qu'on ne pouvait imaginer une Europe qui ne soit pas "Bottom-up", Jos Chabert, membre du Comité des régions et ministre des travaux publics, des transports et de la santé de la Région Bruxelles-Capitale, a rappelé les avancées du projet de constitution européenne s'agissant, notamment, du respect des principes de subsidiarité et de proportionnalité et des prérogatives nouvelles accordées au CdR, dont le droit de saisine de la Cour de justice pour la défense de ses droits".

Jos Chabert, lid van het Comité van de Regio's en minister van Openbare Werken, Vervoer en Volksgezondheid van het Brussels hoofdstedelijk gewest, wees erop dat hij zich geen Europa kan voorstellen dat niet "bottom-up" functioneert. Hij vestigde ook de aandacht op de vooruitgang die het ontwerpverdrag tot vaststelling van een Europese grondwet betekent, m.n. wat de inachtneming van het subsidiariteits- en evenredigheidsbeginsel betreft, alsook op de nieuwe bevoegdheden die het CvdR heeft gekregen, waaronder het recht om zich tot het Hof van Justitie te richten voor het vrijwaren van zijn rechten".


Il n'y a pas de raison de procéder à une extension comparable (que ne pouvait imaginer la Commission de la protection de la vie privée au moment de donner son avis) en ce qui concerne l'utilisation du numéro du Registre national, numéro d'identification qui facilite l'accès à un grand nombre de fichiers, ainsi que leur interconnexion.

Er is geen reden om een soortgelijke uitbreiding (die de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer niet kon vermoeden op het tijdstip waarop zij haar advies gaf) in te voeren inzake het gebruik van het nummer van het Rijksregister, een identificatienummer dat de toegang tot een groot aantal bestanden, alsmede tot de onderlinge koppeling ervan, vergemakkelijkt.


1. réaffirme son soutien résolu aux efforts du secrétaire général des Nations unies visant à trouver une solution globale et rapide, ainsi que sa position, connue de longue date, selon laquelle une solution acceptable ne peut que se fonder sur le droit international, comme l'indiquent les résolutions adoptées par le Conseil de sécurité des Nations unies, même si on pouvait imaginer une mise en œuvre progressive de l'acquis dans le nord de l'île si cela pouvait faciliter la fin de la partition;

1. hernieuwt zijn onverminderde steun aan de inspanningen van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties om met spoed tot een algeheel vergelijk te komen; herhaalt zijn aloude standpunt dat dit vergelijk - zoals ook de resoluties van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties dit vermelden - slechts aanvaardbaar kan zijn als het geworteld is in het internationaal recht, zelfs al kan een geleidelijke toepassing van het acquis communautaire in het noorden van het eiland worden overwogen als dit ertoe kan bijdragen dat er een einde komt aan de tweedeling van het eiland;


J'ai également contacté le Conseil pour savoir si l'on pouvait imaginer de faire de la recherche scientifique dans le but de savoir plus, et ce dans des conditions très strictes, sur la maladie concernée.

Ik heb ook contact genomen met het comité om te weten of er wetenschappelijk onderzoek mocht worden verricht om meer te weten te komen over de betrokken ziekte en dit onder zeer strikte voorwaarden.


En son temps, on pouvait imaginer que la revendication du numerus clausus relevait d'une démarche quelque peu corporatiste.

Destijds kon men denken dat de numerus clausus een corporatistische reflex was.


w