Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvait se poursuivre durant notre " (Frans → Nederlands) :

Permettez-moi de répéter que, en tant que Présidence, nous serions très heureux si la progression pouvait se poursuivre durant notre mandat.

Ik zeg het nogmaals, wij als voorzitterschap zouden het erg op prijs stellen als dergelijke vooruitgang tijdens ons voorzitterschap zou worden geboekt.


La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 17 septembre 2014 en cause de M.C. contre l'ASBL « Koninklijk Orthopedagogisch Centrum Antwerpen », avec, comme partie intervenante, M. V. S., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1 octobre 2014, le Tribunal de première instance d'Anvers, division Malines, a posé la question préjudi ...[+++]

Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters E. De Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 17 september 2014 in zake M.C. tegen de vzw « Koninklijk Orthopedagogisch Centrum Antwerpen », met als tussenkomende partij M. V. S., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 oktober 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Mechelen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schond het vroegere artikel 488bis i), lid 2 van het burgerlijk we ...[+++]


Considérant qu'aux termes de l'arrêté du 30 juin 2011 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Marco Polo » sur le territoire de la commune d'Anderlecht, il a été établi un périmètre de préemption délimitée par les rues suivantes : E 240 T3 Rue des Trèfles 50, E 240 M3 Rue des Trèfles 48, E 240 V3 Rue des Trèfles 44, E 240 H3 Rue des Trèfles 42, E 240 C4 Rue des Trèfles 32, E 252 H 2 Rue des Trèfles 30, E 252 G2 Rue des Trèfles 28, E 253 A4 Rue des Trèfles 18, E 253 V3 Rue des Trèfles 16A, E 253 T3 Rue des Trèfles 16, E 253 M3 Rue des Trèfles 14, E 253 N3 Rue des Trèfles 14A, E 253 Z3 Rue des Trèfles +10, E253 Y3 Rue des Trèfles 10, E 241 St-Annaveld, E 246 St-Annaveld, E 252 ...[+++]

Overwegende dat krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 juni 2011 betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "Marco Polo" op het grondgebied van de gemeente Anderlecht een voorkoopperimeter werd ingesteld die wordt begrensd door de volgende straten: E 240 T3 Klaverstraat 50, E 240 M3 Klaverstraat 48, E 240 V3 Klaverstraat 44, E 240 H3 Klaverstraat 42, E 240 C4 Klaverstraat 32, E 252 H 2 Klaverstraat 30, E 252 G2 Klaverstraat 28, E 253 A4 Klaverstraat 18, E 253 V3 Klaverstraat 16A, E 253 T3 Klaverstraat 16, E 253 M3 Klaverstraat 14, E 253 N3 Klaverstraat 14A, E 253 Z3 Klaverstraat +10, E253 Y3 Klaverstraat 10, E 241 Sint-Annaveld, E 246 Sint-Annaveld, E 252 T Vogelenzangstraat 4, E 254 H5 Bergen ...[+++]


C'est à juste titre que le ministre de la Justice a déclaré durant les discussions en commission (voir rapport, doc. Sénat, nº 2-12/15, p. 167) que ces articles « s'écartent radicalement des principes fondamentaux qui régissent notre droit pénal puisqu'ils permettent de poursuivre une 'intention'.

Terecht stelde de minister van Justitie tijdens de besprekingen in de Commissie ( zie verslag, stuk Senaat, nr. 2-12/15, blz. 167) dat deze bepalingen « radicaal afwijken van de grondbeginselen van ons strafrecht, aangezien zij een 'voornemen' vervolgbaar stellen.


Très souvent, durant la période mentionnée précédemment, il est apparu que l’Union européenne pouvait être frappée d’impuissance et se révéler incapable de résoudre les conflits qui ont lieu à notre porte, sur notre continent.

Heel vaak is in de genoemde periode gebleken dat de Europese Unie machteloos kan worden, niet in staat conflicten te beslechten die zich aan onze achterdeur, op ons continent voordoen.


Toutefois, la valeur de notre travail durant les auditions serait fortement rehaussée si la Commission pouvait au moins nous faire part de ce qu’elle a pris bonne note du verdict critique énoncé dans la proposition de décision.

Echter, als de Commissie ten minste zou willen aangeven dat zij goed kennis heeft genomen van het kritische oordeel in de ontwerpresolutie, zou dat de waarde van ons werk in de hoorzittingen sterk verhogen.


« L'ancien article 488bis, i), alinéa 2, du Code civil violait-il le principe d'égalité, garanti par les articles 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où cette disposition donnait à la personne protégée (ou à ses héritiers) et/ou à l'administrateur provisoire la faculté de poursuivre la nullité d'un acte mentionné à l'article 488bis, f), du Code civil, accompli par la personne protégée durant la période comprise entre le dépôt de la requête et l'ordonnance de désign ...[+++]

« Schond het vroegere artikel 488bis i), lid 2 van het burgerlijk wetboek het gelijkheidsbeginsel, voorzien door artikels 10 en 11 van de Grondwet, in de mate deze bepaling aan de (erfgenamen van de) beschermde persoon en/of aan de voorlopige bewindvoerder de mogelijkheid bood om een daad vermeld in artikel 488bis f) van het burgerlijk wetboek, gesteld door de beschermde persoon in de periode tussen de neerlegging van het verzoekschrift en de beschikking van aanstelling van de bewindvoerder te laten vernietigen, maar niet een testament of een schenking in dezelfde periode verricht door de beschermde persoon, terwijl deze laatste sinds de ...[+++]


1. a) Je n'ai pas utilisé mon pouvoir d'injonction afin de contraindre le ministère public à poursuivre les faits commis durant la manifestation du " Gordel " . b) Je considère que les moyens qu'offre notre système répressif pour poursuivre ce genre de faits sont suffisants.

1. a) Ik heb mijn injunctierecht niet aangewend om het openbaar ministerie te verplichten de tijdens het evenement van de " Gordel " gepleegde feiten te vervolgen. b) Ik ben van mening dat de door ons strafrechtelijk systeem geboden middelen om dergelijke feiten te vervolgen, toereikend zijn.


Un précédent ministre des Finances avait estimé, en commission des Finances, le montant de cet argent noir pour notre seul pays à environ 300 milliards de francs, soit 7,5 millions d'euros et considérait qu'aucune mesure ne pouvait être prise par lui pour poursuivre les infractions, crimes et délits à l'origine de cette richesse mal acquise.

In de commissie voor de Financiën raamde een voorganger van de minister het bedrag van dat zwart geld op ongeveer 300 miljard frank of 7,5 miljoen euro voor ons land alleen; hij was voorts van mening dat hij geen enkele maatregel kon nemen om de wanbedrijven, misdaden en misdrijven die aan de oorsprong van die onwettig verkregen rijkdom liggen, te vervolgen.


Au sujet de l'interculturalité, on pouvait lire, dans la déclaration du gouvernement fédéral de 2003 : « Durant les quatre prochaines années, le gouvernement accordera beaucoup d'attention aux problèmes de société dans notre pays.

In verband met het interculturele thema stond in de federale regeringsverklaring van 2003: `De regering zal de komende vier jaar veel aandacht besteden aan de samenlevingsproblemen in ons land.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvait se poursuivre durant notre ->

Date index: 2023-11-05
w