Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvez malgré tout " (Frans → Nederlands) :

4) Comment se fait-il que vous estimiez il y a un an que la responsabilité incombait aux cercles de médecins généralistes, alors que vous pouvez malgré tout dégager des moyens maintenant ?

4) Hoe komt het dat u het een jaar geleden nog de verantwoordelijkheid vond van de huisartsenkringen, maar u nu toch middelen kan vrijmaken?


2. Lorsque des patients n'ont pas le temps de se rendre chez le médecin, ne pouvez-vous les inciter, en votre qualité de ministre et de généraliste, à s'adresser malgré tout à leur médecin de famille plutôt qu'à une initiative commerciale douteuse?

2. Als mensen geen tijd hebben om naar de dokter te gaan, kan u hen als minister en huisarts dan niet beter sensibiliseren om toch naar de eigen huisarts te gaan en niet naar een dubieuze commerciële praktijk?


1. a) Pouvez-vous confirmer qu'aucune régularisation d'illégaux condamnés à une peine de prison effective de plus de 18 mois au cours des cinq années précédant la régularisation n'est intervenue ces six dernières années? b) Dans la négative, c'est-à-dire si des personnes en séjour illégal condamnées à une peine de prison supérieure à 18 mois ont malgré tout été régularisées, de combien de cas s'agit-il? c) Quel était le profil pénal des intéressés? d) De quelles condamnations s'agit-il? e) Savez-vous si, dans ce cas provisoirement hypothétique, les personnes concernées ont été malgré tout régular ...[+++]

1. a) Kunt u bevestigen dat er de voorbije zes jaar op geen enkele manier illegalen werden geregulariseerd die veroordeeld werden tot een effectieve celstraf van meer dan achttien maanden, in de laatste vijf jaar voorafgaand aan de regularisatie? b) Indien dat wel is gebeurd, indien personen die veroordeeld waren tot meer dan achttien maanden gevangenisstraf, toch werden geregulariseerd, om hoeveel gevallen gaat het dan? c) Wat was het strafrechtelijk profiel van de betrokkenen? d) Over welke veroordelingen gaat het? e) Heeft u er enig idee van of zij in dat voorlopig hypothetisch geval toch werden geregulariseerd? f) Mocht dat het geval ...[+++]


1. a) Combien de nouvelles rames ont-elles déjà été livrées et à quel moment l'ont-elles été? b) Pouvez-vous me communiquer la liste de tous les problèmes constatés jusqu'ici dans les nouveaux trains à traction diesel et mentionner le nombre de trains concernés par ces problèmes? c) Ces derniers mois, a-t-on constaté des vices inexistants auparavant ou qui n'avaient pas été remarqués? d) Actuellement, quel est le nombre de rames en réparation et le nombre de rames en circulation? e) Parmi les rames défectueuses, certaines sont-elles malgré tout ...[+++]s en circulation et, dans l'affirmative, de combien de rames s'agit-il et quelle est la nature des défauts constatés? f) Le nombre de rames en réparation baisse-t-il ou augmente-t-il? g) Pouvez-vous me fournir, pour chaque mois depuis octobre 2000, la liste des rames en réparation?

1. a) Hoeveel nieuwe dieselstellen zijn reeds geleverd en wanneer? b) Kan u een lijst geven van alle problemen die bij de nieuwe dieseltreinen tot nu toe zijn vastgesteld en bij elk probleem vermelden over hoeveel stellen het gaat? c) Zijn er de jongste maanden defecten naar boven gekomen die er voorheen niet waren of toen niet zijn opgemerkt? d) Wat is het huidige aantal stellen in herstelling en het aantal stellen die worden ingezet? e) Zijn er stellen die defecten vertonen maar toch worden ingezet, en zo ja, over hoeveel stellen ga ...[+++]


Confirmez-vous cette information et pouvez-vous préciser le nombre d'échecs qui survient à l'issue de cette ultime épreuve? c) Envisagez-vous aménager cette épreuve différemment pour l'année 2007 afin d'accentuer les chances de réussite? d) Afin de garantir un réel niveau de qualité, ne serait-il pas préférable d'évaluer le potentiel des personnes sur la base d'un stage qui prolonge la période de formation plutôt que sur un test " psychologique" qui est malgré tout assez contestable sur le plan de la fiabilité? e ...[+++]

Bevestigt u dit en kan u preciseren hoeveel kandidaten voor die ultieme proef zakken? c) Denkt u eraan om de proef in 2007 zodanig te concipiëren dat de slaagkansen groter worden? d) Zou het niet beter zijn, teneinde een effectief kwaliteitsniveau te garanderen, om het potentieel van de kandidaten te beoordelen op basis van een stage in het verlengde van de opleidingsperiode eerder dan op basis van een " psychologische" test waarvan men de betrouwbaarheid toch enigszins kan betwisten? e) Bestaat er een wervingsreserve om het hoofd te bieden aan dringende noden? f) Welke nieuwe doelgroep hebt u voor ogen met deze grootse aanwervingscampa ...[+++]


Pouvez-vous me confirmer que le principe de concentration sur les zones moins peuplées sera malgré tout maintenu pour les nouvelles routes de jour qui nous avaient été promises pour fin 2002 ?

Bevestigt de minister dat het principe van de concentratie van de vluchten over minder bevolkte zones toch behouden blijft voor de nieuwe dagroutes die ons tegen eind 2002 waren beloofd?


3. Quelles mesures pouvez-vous prendre pour inciter les médecins à signaler malgré tout les faits de violence?

3. Welke maatregelen kan u nemen om de artsen aan te moedigen het geweld toch te rapporteren?


C'est étrange, les habitants de Strombeek-Bever dépendant en principe du bureau principal de Grimbergen. 1. Pouvez-vous expliquer pourquoi les habitants de Strombeek-Bever sont malgré tout envoyés vers le bureau de Bruxelles?

Dat is vreemd, aangezien de inwoners van Strombeek-Bever in principe zijn aangewezen op het hoofdkantoor van Grimbergen. 1. Kan u verklaren waarom de inwoners van Strombeek-Bever toch naar een kantoor in Brussel verwezen worden?


3. Si vous estimez malgré tout que le directeur régional ou le fonctionnaire délégué par lui est en effet intervenu comme juge, pouvez-vous m'indiquer, dans un pays démocratique, une instance judiciaire qui ne convoque pas les parties en personne ou leur représentant pour les entendre?

3. Indien u toch de mening toegedaan is dat de gewestelijk directeur of de door hem gedelegeerde ambtenaar wel optrad als rechter, kan u mij in een democratisch land een rechtsinstantie aanduiden waarbij de partijen niet opgeroepen worden tot verhoor in persoon of door een vertegenwoordiger?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez malgré tout ->

Date index: 2022-09-14
w