Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvez-vous également indiquer quelles » (Français → Néerlandais) :

2. Pouvez-vous également indiquer quelles sont les principales nationalités de ces demandeurs d'asile?

2. Welke nationaliteiten komen het meest voor in die statistiek van asielzoekers?


Merci de préciser la destination et la durée des missions. b) Pouvez-vous également indiquer quelles missions étaient accompagnées par la princesse Astrid?

Graag bestemming en duur van de missies. b) Kan daarbij ook worden vermeld welke missies werden vergezeld door prinses Astrid?


2. Si l'étude est déjà terminée, pouvez-vous m'indiquer quelles sont les conclusions du Comité scientifique sur la problématique et quelle est la teneur de l'avis qu'il a transmis au gouvernement?

2. Mocht de studie reeds afgerond zijn, welke conclusies heeft het Wetenschappelijk Comité hieruit getrokken voor de gestelde problematiek en welk advies heeft het gegeven aan de regering?


Un échange de données rapide et efficace entre les différents États membres de l'Union européenne pourrait faciliter la lutte contre la fraude sociale. 1. a) Pouvez-vous indiquer, pour chaque État membre de l'Union européenne, quelles données nos services d'inspection peuvent consulter en matière d'emploi, de salaire et de sécurité sociale ? b) Pouvez-vous également indiquer par quels canau ...[+++]

De strijd tegen sociale fraude is gebaat bij een snelle en efficiënte uitwisseling van gegevens tussen de verschillende lidstaten van de Europese Unie. 1. a) Kan u per lidstaat van de EU aangeven welke gegevens inzake arbeid, loon en sociale zekerheid geraadpleegd kunnen worden door onze inspectiediensten? b) Kan u ook aangeven via welke kanalen deze gegevens beschikbaar gesteld worden?


13. propose que le Parlement européen consacre un chapitre spécial de son rapport de décharge annuel au suivi des recommandations formulées par la Cour dans ses différents audits de la performance afin de mieux inciter la Commission et les États membres à les appliquer; estime que le Parlement devrait également indiquer quelles sont les principales mesures de suivi auxquelles la Cour pourrait accorder une attention particulière dans son rapport annuel, sans préjudice de son indépendance;

13. stelt voor dat het Europees Parlement een bijzondere sectie van zijn jaarlijks kwijtingsverslag wijdt aan de follow-up van de aanbevelingen die de Rekenkamer in zijn verschillende prestatiecontroles heeft gedaan, om de Commissie en de lidstaten ertoe aan te sporen om deze aanbevelingen in de praktijk te brengen; het Parlement dient voorts aan te geven aan welke belangrijke follow-upmaatregelen de Rekenkamer bijzondere aandacht kan besteden in zijn jaarverslag, zonder afbreuk te doen aan zijn onafhankelijkheid;


L'État membre concerné doit également indiquer quelle décision du Conseil ou autre acte juridique pertinent lui permet de bénéficier de la dérogation.

Voorts deelt de verzoekende lidstaat mee op basis van welk besluit of welke beschikking van de Raad of op basis van welke andere wetgevingshandeling hij voor de afwijking in aanmerking komt.


3. a) Pouvez-vous donner un aperçu de tous les parkings dont dispose la SNCB (ou qu'elle donne en concession) près de ses gares? b) Pouvez-vous également indiquer le nombre de places concerné ainsi que le prix du ticket journalier?

3. a) Kan u een overzicht geven van alle parkings die de NMBS heeft (of in concessie geeft) aan haar stations? b) Kan u tevens vermelden over hoeveel plaatsen het hier gaat en hoeveel een dagticket kost?


– (EN) Monsieur le Président, à la lumière de ce que vous nous dites, pouvez-vous nous indiquer ici, dans cette Assemblée, dans quelle mesure les attitudes vis-à-vis de l’Union européenne ont changé au Portugal?

- (DE) Kunt u ons hier in dit Huis in aanvulling op uw uiteenzettingen vertellen hoe de houding ten opzichte van de Europese Unie in Portugal is veranderd?


Cela me semble très important, car, dans un contexte mondial où la concurrence au niveau international ne deviendra certainement pas plus simple, mais au contraire plus difficile, il faut au moins que les États opérant dans le cadre de l’OCDE respectent les règles du jeu. Peut-être pouvez-vous nous dire quelle est votre position sur ce point et si vous envisagez de l’inscrire ou non à l’ordre du jour.

Naar mijn mening is dit zeer belangrijk, want als wij ons in een geglobaliseerde omgeving bevinden en er sprake is van een concurrentiestrijd die op internationaal niveau beslist niet gemakkelijker maar moeilijker wordt, dan moeten in ieder geval de landen die opereren in het kader van de OESO, zich ook daadwerkelijk aan de gedragscode houden.


Pouvez-vous nous indiquer si vous comptez avancer des propositions afin d’améliorer la coopération dans le cadre du processus de Lisbonne, et dans quel délai?

Kunt u aangeven of en op welke termijn u met voorstellen gaat komen om de samenwerking in het kader van het Lissabonproces te verbeteren?


w