Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "première page du quotidien frankfurter allgemeine " (Frans → Nederlands) :

Mme Künast, la ministre allemande de la Protection des consommateurs, a pointé du doigt les autorités belges en première page du quotidien Frankfurter Allgemeine : « Si une entreprise peut vendre pendant deux ans des additifs contaminés aux hormones qui sont destinés à l'alimentation humaine et animale, sans que personne ne s'en aperçoive, c'est que le mécanisme de contrôle est percé comme une passoire » (traduction).

Op de voorpagina van de « Frankfurter Allgemeine » haalde de Duitse minister van consumentenzaken Künast zwaar uit naar de Belgische autoriteiten. Zij zei het volgende : « Wanneer een onderneming twee jaar lang met hormonen besmette additieven voor voeder en levensmiddelen kan verkopen, zonder dat iemand dit merkt, dan is het controlemechanisme zo lek als een zeef».


Mme Künast, la ministre allemande de la Protection des consommateurs, a pointé du doigt les autorités belges en première page du quotidien Frankfurter Allgemeine : « Si une entreprise peut vendre pendant deux ans des additifs contaminés aux hormones qui sont destinés à l'alimentation humaine et animale, sans que personne ne s'en aperçoive, c'est que le mécanisme de contrôle est percé comme une passoire » (traduction).

Op de voorpagina van de « Frankfurter Allgemeine » haalde de Duitse minister van consumentenzaken Künast zwaar uit naar de Belgische autoriteiten. Zij zei het volgende : « Wanneer een onderneming twee jaar lang met hormonen besmette additieven voor voeder en levensmiddelen kan verkopen, zonder dat iemand dit merkt, dan is het controlemechanisme zo lek als een zeef».


Le reportage du correspondant local du quotidien Frankfurter Allgemeine, arrêté depuis, est particulièrement intéressant.

De correspondent ter plaatse van de Frankfurter Algemeine, die gevangen werd genomen, heeft een zeer lezenswaardig verslag geschreven waarin hij de conflictsituatie heel mooi beschrijft.


Frank Schirrmacher, rédacteur en chef du quotidien Frankfurter Allgemeine Zeitung et bien loin des idéaux de la Gauche, écrit: «L’idéologie néolibérale a créé un lien rationnel et fortuit entre l’individu et la globalisation reposant uniquement sur l’économie» et il déplore «l’autodestruction du discours sur la protection sociale».

Frank Schirrmacher, de hoofdredacteur van de Frankfurter Allgemeine Zeitung en niet echt links te noemen, schrijft: “De neoliberale ideologie heeft tussen individu en globalisering een band van verstand en geluk gecreëerd met uitsluitend economische wortels”, en hij klaagt over “de zelfvernietiging van het sociale welvaartsdiscours”.


Aujourd’hui même, j’ai lu un article d’une pleine page dans le Frankfurter Allgemeine sur la situation actuelle en Haïti.

Juist op deze dag las ik in de Frankfurter Allgemeine een hele pagina over de huidige situatie in Haïti.


- (NL) Madame la Présidente, début février le quotidien allemand Frankfurter Allgemeine Zeitung publiait un rapport extrêmement sombre sur la mission de police de l’UE dans les Territoires palestiniens.

- Voorzitter, begin februari verscheen in de Duitse pers, in de Frankfurter Allgemeine, een uiterst somber verslag over de politiemissie van de Europese Unie in de Palestijnse gebieden".


Selon une échelle publiée par le Frankfurter Allgemeine Zeitung afin de mesurer les résultats des pays candidats qui adhèrent à l’Union cette année et dans les années à venir, les premiers pays candidats qui entrent dans l’Union au mois de mai décrochent une note générale de 80%, alors que la Croatie obtient seulement 50%.

Een door de Frankfurter Allgemeine Zeitung gepubliceerd scorebord met de resultaten van de huidige en toekomstige kandidaat-landen toont echter aan dat de landen die in mei tot de Europese Unie toetreden een puntentotaal halen van 80 procent terwijl Kroatië nog op 50 procent zit.


Sa proposition a été publiée le 21 mars en première page de la Frankfurter Allgemeine.

Zijn voorstel werd op zondag 21 maart bekendgemaakt op de titelpagina van de Frankfurter Allgemeine.


Le lundi 15 juillet, en première page de la Frankfurter Allgemeine - un journal lu par 78% de la classe supérieure de la population allemande -, la ministre de la Consommation Künast s'en est prise durement aux autorités belges.

Maandag 15 juli haalde de Duitse minister van Consumentenzaken Künast op de voorpagina van de Frankfurter Allgemeine - een krant die door 78 procent van de toplaag van de Duitse bevolking wordt gelezen - zwaar uit naar de Belgische autoriteiten.


- Voici quelques jours, les hommes d'État allemands Helmut Schmidt et Rainer Barzel ont rappelé, dans le quotidien allemand Frankfurter Allgemeine, que les parlementaires sont élus pour intervenir au parlement et non dans les studios de télévision.

- Enkele dagen geleden publiceerde de Duitse kwaliteitskrant Frankfurter Allgemeine een opiniestuk van de Duitse staatslieden Helmut Schmidt en Rainer Barzel over het optreden van politici in televisieprogramma's. Ze herinnerden eraan dat parlementsleden worden verkozen om in het parlement op te treden en niet in tv-studio's.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

première page du quotidien frankfurter allgemeine ->

Date index: 2024-08-08
w