Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prise antérieurement des dispositions seront effectivement aussi " (Frans → Nederlands) :

4. Outre Bruges et Lantin, et en exécution de la décision prise antérieurement, des dispositions seront effectivement aussi prises pour Hasselt, Andenne et Ittre.

4. In uitvoering van de vroegere beslissing zullen inderdaad, naast Brugge en Lantin, voorzieningen worden getroffen voor Hasselt, Andenne en Ittre.


4. En exécution de la décision prise antérieurement, des dispositions seront également prises pour Hasselt, Andenne et Ittre, en plus de Bruges et Lantin.

4. In uitvoering van de vroegere beslissing zullen inderdaad, naast Brugge en Lantin, voorzieningen worden getroffen voor Hasselt, Andenne en Ittre.


La Commission d'aide médicale urgente peut formuler, d'office ou à la demande des autorités provinciales et communales, des avis relatifs à l'organisation de l'aide médicale urgente, et ce en vue de préparer des manifestations à risque (cfr. article 7, § 2, 1° de l'Arrêté royal du 10 août 1998 instituant les Commissions d'aide médicale urgente) ; - les accords en matière d'échange d'information entre toutes les parties concernées et le mode d'échange de ces informations (préalablement à l'événement et pendant son déroulement) ; - les accords relatifs à la tenue d'une réunion de coordination, au briefing et débriefing, et à la garantie ...[+++]

De Provinciale Commissie Dringende Geneeskundige Hulpverlening kan ambtshalve of op verzoek van de provinciale en gemeentelijke overheden adviezen formuleren in verband met de organisatie van de dringende medische hulpverlening, ter voorbereiding van risicovolle manifestaties (zie artikel 7, § 2, 1° van Koninklijk besluit van het 10 augustus 1998 tot oprichting van de Commissies voor Dringende Geneeskundige Hulpverlening); - de afspraken inzake informatie-uitwisseling tussen alle betrokken partijen en de manier waarop deze informatie zal worden uitgewisseld (voorafgaand en ti ...[+++]


Dotation fédérale : Les moyens financiers des communes seront complétés par une dotation fédérale annuelle allouée à la zone, dotation dont le montant couvre la prise en charge du personnel de la police fédérale effectivement intégré dans la police locale, en ce compris le personnel administratif et logistique, les frais de fonctionnement et les coûts de gestion, sachant qu'avant de fixer l'effectif réel transféré, il conviendra de faire l'inven ...[+++]

Federale dotatie : De financiële middelen van de gemeenten zullen worden aangevuld met een jaarlijkse federale dotatie die aan de zone wordt toegekend en waarvan het bedrag de kosten dekt van het personeel van de federale politie dat daadwerkelijk wordt geïntegreerd in de lokale politie, met inbegrip van het administratief en logistiek personeel, de werkingskosten en de beheerskosten, aangezien, vóór het werkelijk over te dragen personeel wordt bepaald, de lijst moet worden opgemaakt van de opdrachten van federale aard die door de lokale politie moeten worden uitgevoerd, maar ook van de opdrachten ter ondersteuning waarmee de federale po ...[+++]


Le secrétaire d'État confirme que les dispositions fiscales qui figurent dans le projet de loi à l'examen ont effectivement une portée générale et qu'elles seront donc applicables aussi à toutes les autres sociétés qui opteront pour le système de scission.

De staatssecretaris bevestigt dat de fiscale bepalingen vervat in dit wetsontwerp inderdaad een algemene draagwijdte hebben en dus ook van toepassing zullen zijn op alle andere vennootschappen die opteren voor het systeem van afsplitsing.


Art. 6. Les parties conviennent explicitement que les avantages définis dans la présente convention collective de travail ne seront effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le Gouvernement assure la prise en charge des coûts selon des dispositions du point 11 de l'accord social relatif aux secteurs fédéraux de la santé (secteur p ...[+++]

Art. 6. Partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen bedongen in deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief zullen toegekend worden aan de werknemers voor zover de Regering de tenlasteneming van de kost verzekert volgens de bepalingen van punt 11 van het sociaal akkoord betreffende de federale gezondheidssectoren (privé sector) van 26 april 2005.


Art. 5. Les parties conviennent explicitement que les avantages définis dans la présente convention collective de travail ne seront effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le Gouvernement assure la prise en charge des coûts selon les dispositions du point 11 de l'accord social relatif aux secteurs fédéraux de la santé (secteur p ...[+++]

Art. 5. Partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen bedongen in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief zullen toegekend worden aan de werknemers, voor zover de Regering de tenlasteneming van de kost verzekert volgens de bepalingen van punt 11 van het sociaal akkoord betreffende de federale gezondheidssectoren (privé sector) van 26 april 2005.


Art. 16. Les parties conviennent explicitement que les avantages définis dans la présente convention ne seront effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le gouvernement assure la prise en charge des coûts, selon les dispositions des points 3, 4 et 5 de l'accord social relatif aux secteurs fédéraux de la santé (secteur privé) du 26 avril 2005.

Art. 16. Partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen bedongen in onderhavige overeenkomst slechts effectief zullen toegekend worden aan de werknemers, voor zover de regering de tenlasteneming van de kost verzekert volgens de bepalingen van de punten 3, 4 en 5 van het sociaal akkoord betreffende de federale gezondheidssectoren (privésector) van 26 april 2005.


Art. 5. Les parties conviennent explicitement que les avantages définis dans la présente convention collective de travail ne seront effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le gouvernement assure la prise en charge des coûts, selon les dispositions du point 11 de l'accord social relatif aux secteurs fédéraux de la santé (secteur privé) du 26 avril 20 ...[+++]

Art. 5. Partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen bedongen in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief zullen toegekend worden aan de werknemers, voor zover de regering de tenlasteneming van de kost verzekert volgens de bepalingen van punt 11 van het sociaal akkoord betreffende de federale gezondheidssectoren (privésector) van 26 april 2005.


En effet, si l'administration décrète que désormais il n'est plus permis d'utiliser la méthode antérieure (précompte calculé sur le revenu net, charges réelles déduites), des dispositions seront bien entendu prises pour faire supporter toutes les charges par la société (un arrangement de compensation ultérieure pouvant être pris entre associés) mais en définitive, l'administration ne percevra pas plus de précompte qu'à présent puis ...[+++]

Immers, als de fiscus beslist de gangbare methode (voorheffing berekend op het netto-inkomen, na aftrek van de reële kosten) niet meer toe te laten, zal er uiteraard voor worden gezorgd dat het bedrijf alle kosten draagt (hiertoe kunnen de vennoten een compensatieregeling treffen). De fiscus zal trouwens niet méér bedrijfsvoorheffing kunnen innen dan voordien, want het inkomen van de bedrijfsleider zal veeleer netto dan bruto zijn, aangezien het bedrijf de kosten draagt.


w