Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «privée offre aussi » (Français → Néerlandais) :

La préservation d’une offre et d’une qualité suffisantes de services de santé dans un contexte de restrictions budgétaires est une gageure tant sur le plan social qu’en matière d’emploi, comme l’illustre un document de travail des services joint au présent document[15]. En outre, l’évolution démographique, les mutations du modèle familial et la nécessité de mieux concilier vie professionnelle et vie privée conduisent à la création de nouveaux services recouvrant un large éventail d’activités, services qui constituent ...[+++]

Het behoud van een passend aanbod en de handhaving van de kwaliteit van de gezondheidsdiensten in een periode waarin de begrotingen onder hogere druk komen te staan, is zowel een sociale als een werkgelegenheidsuitdaging en wordt gedocumenteerd in een bijgevoegd werkdocument van de diensten van de Commissie[15]. Bovendien worden als gevolg van de demografische en familiale veranderingen en de noodzaak van een betere balans tussen leven en werken nieuwe diensten gecreëerd die een breed scala aan activiteiten bestrijken en een bron van ...[+++]


La Commission a aussi constaté la prime était suffisamment élevée pour éviter une éviction du marché de l'assurance privée - les acteurs privés sont suffisamment incités à concevoir des offres compétitives pour que la garantie publique ne soit plus nécessaire.

Voorts constateerde de Commissie dat de premie voldoende hoog is om te vermijden dat de particuliere verzekeringsmarkt wordt weggedrukt. Er zijn namelijk voldoende prikkels voor particuliere spelers om een concurrerend aanbod te ontwikkelen zodat er geen behoefte meer is aan een staatsgarantie.


développer les liens entre les établissements scolaires et les organisations concernées (dans le domaine du sport, le secteur social et le secteur privé, mais aussi les autorités locales) afin d'encourager la pratique d'activités extrascolaires et d'élargir l'offre en la matière.

Relaties opbouwen tussen scholen en relevante organisaties (de sport-, de sociale en de particuliere sector, en de lokale autoriteiten) om de beschikbare buitenschoolse activiteiten te promoten en uit te breiden.


Vu les conclusions du Deuxième congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui s'est déroulé à Yokohama en 2001 et à l'occasion duquel on a insisté sur l'importance de lancer, en collaboration avec le secteur privé, les ONG et les pouvoirs publics, des campagnes de prévention axées non seulement sur l'offre (celle d'enfants dans le cadre du tourisme sexuel) mais aussi sur la demande (groupes ...[+++]

Gelet op de besluiten van het Tweede Wereldcongres tegen commerciële seksuele uitbuiting van kinderen in Yokohama in 2001 waar het belang benadrukt werd om in samenwerking met de privésector, de NGO's en de overheid, preventiecampagnes op te zetten, niet alleen gericht naar het aanbod (het aanbod van kinderen in het sekstoerisme) maar ook naar de vraag (mogelijke risicogroepen van daders) in de landen van herkomst.


On peut aussi affirmer à cet égard que l'application de la loi relative aux accidents du travail offre toujours certains avantages par rapport à une police d'assurance privée, ne fût-ce qu'en raison du fait que dans ce régime, si l'assureur reste en défaut de paiement, le Fonds des accidents du travail supplée à ses obligations.

Wat men in dit verband ook mag beweren, de toepassing van de arbeidsongevallenwet biedt altijd een aantal voordelen op een privé-verzekeringspolis, al was het maar omdat in dit stelsel, bij het in gebreke blijven van de verzekeraar, het Fonds voor arbeidsongevallen zijn verplichtingen overneemt.


Vu les conclusions du Deuxième congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui s'est déroulé à Yokohama en 2001 et à l'occasion duquel on a insisté sur l'importance de lancer, en collaboration avec le secteur privé, les ONG et les pouvoirs publics, des campagnes de prévention axées non seulement sur l'offre (celle d'enfants dans le cadre du tourisme sexuel) mais aussi sur la demande (groupes ...[+++]

Gelet op de besluiten van het Tweede Wereldcongres tegen commerciële seksuele uitbuiting van kinderen in Yokohama in 2001 waar het belang benadrukt werd om in samenwerking met de privésector, de NGO's en de overheid, preventiecampagnes op te zetten, niet alleen gericht naar het aanbod (het aanbod van kinderen in het sekstoerisme) maar ook naar de vraag (mogelijke risicogroepen van daders) in de landen van herkomst.


On peut aussi affirmer à cet égard que l'application de la loi relative aux accidents du travail offre toujours certains avantages par rapport à une police d'assurance privée, ne fût-ce qu'en raison du fait que dans ce régime, si l'assureur reste en défaut de paiement, le Fonds des accidents du travail supplée à ses obligations.

Wat men in dit verband ook mag beweren, de toepassing van de arbeidsongevallenwet biedt altijd een aantal voordelen op een privé-verzekeringspolis, al was het maar omdat in dit stelsel, bij het in gebreke blijven van de verzekeraar, het Fonds voor arbeidsongevallen zijn verplichtingen overneemt.


Le secteur de la santé et de la protection sociale est également très pertinent sur un plan socio-économique, car il est l'un des destinataires de la plus grande partie des fonds (publics et privés) ; non seulement il offre des opportunités d'innovation économique et technologique, mais il possède aussi un fort potentiel d'innovation sociale.

De sector sociale en gezondheidszorg is ook uiterst relevant vanuit een sociaaleconomisch perspectief, aangezien het hier een van de sectoren betreft waarin het meeste geld wordt uitgegeven (publiek en privaat) . Voorts biedt de sector niet alleen kansen voor economische en technologische innovatie, maar ook een groot potentieel voor maatschappelijke innovatie.


L’Afrique offre aussi des possibilités que l’Union devrait exploiter, par exemple la coopération dans le domaine des relations énergétiques, le traité sur le commerce des armes, les débouchés offerts par le secteur privé, pour ne citer que ceux-là.

Afrika biedt ook mogelijkheden die de Unie zou moeten benutten, bijvoorbeeld samenwerking op het gebied van energiebetrekkingen, het verdrag inzake de wapenhandel, de door de private sector geboden vooruitzichten, om maar enkele zaken te noemen.


30. demande à la Commission de définir les priorités pour la recherche et l'innovation concernant des méthodes durables d'exploration et de production, les cycles et le recyclage des produits, la substitution et l'efficacité des ressources, dès lors que la dépendance des importations européennes à l'égard des fournisseurs monopolistes pourrait en être réduite; demande à la Commission de s'atteler, dans le cadre des programmes de recherche, aux défis concernant le recyclage, et souligne qu'il conviendrait d'examiner les différentes stratégies de recyclage des métaux de grande consommation ainsi que des matières premières critiques comme les terres rares; invite la Commission à associer le financement de la recherche sur les matières premiè ...[+++]

30. verzoekt de Commissie prioriteiten in kaart te brengen voor onderzoek naar en innovatie op het gebied van duurzame exploratie- en productiemethoden, productlevenscycli en recycling („cradle to cradle”), vervanging en hulpbronefficiëntie, aangezien dit de importafhankelijkheid van Europa van monopolistische leveranciers zou kunnen verlagen; verzoekt de Commissie iets te doen aan de bestaande uitdagingen met betrekking tot recycling binnen de kaderprogramma's, en onderstreept dat aandacht moet worden besteed aan de verschillende recyclingstrategieën die nodig zijn voor massametalen en voor kritieke grondstoffen zoals zeldzame aardmetalen; verzoekt de Commissie om financiering voor onderzoek naar kritieke grondstoffen, zoals zeldzame aar ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

privée offre aussi ->

Date index: 2023-06-08
w