Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "problèmes sérieux auxquels " (Frans → Nederlands) :

En outre, la Commission souhaite mettre l'accent sur plusieurs problèmes sérieux auxquels on s'attaque insuffisamment malgré l'insistance de la Commission.

Daarnaast wenst de Commissie de nadruk te leggen op een aantal ernstige problemen, die ondanks het aandringen van de Commissie, onvoldoende worden aangepakt.


12. réclame, eu égard aux conditions contractuelles et aux pratiques commerciales abusives, l'amélioration des moyens visant à garantir le respect des délais de paiement, en tenant compte des dispositions de la directive sur les retards de paiement et demande la mise en place de nouveaux instruments afin de minimiser et d'harmoniser au niveau européen le délai qui sépare la livraison et la réception effective du paiement par les fournisseurs; souligne, dans ce contexte, qu'il convient de trouver d'urgence des solutions pour résoudre les problèmes particuliers auxquels sont confrontés les producteurs de denrées périssables ayant une duré ...[+++]

12. vraagt met betrekking tot contractvoorwaarden en oneerlijke handelspraktijken om de invoering van betere instrumenten om ervoor te zorgen dat betalingstermijnen in acht worden genomen, rekening houdend met de bepalingen van de richtlijn inzake betalingsachterstand, en om de invoering van nieuwe instrumenten om de tijdsduur tussen de levering en het moment waarop de leverancier de betaling daadwerkelijk ontvangt, te beperken en op Europees niveau te harmoniseren; benadrukt in dit verband dat er dringend oplossingen nodig zijn voor de specifieke problemen waarmee producenten van aan bederf onderhevige en beperkt houdbare producten wor ...[+++]


7. réclame, eu égard aux conditions contractuelles et aux pratiques commerciales abusives, un renforcement des moyens visant à garantir le respect des délais de paiement et demande que, le cas échéant, de nouveaux instruments soient mis en place afin de minimiser et d'harmoniser au niveau européen le délai qui sépare la livraison et la réception effective du paiement par les fournisseurs; souligne, dans ce contexte, qu'il convient de trouver d'urgence des solutions pour faire face aux problèmes inacceptables auxquels sont confrontés les producteurs de denrées périssables, qui ont une durée de conservation très brève car, alors que ces p ...[+++]

7. vraagt met betrekking tot contractvoorwaarden en oneerlijke handelspraktijken dat er meer middelen worden uitgetrokken om ervoor te zorgen dat de betalingstermijnen in acht worden genomen, en dat er zo nodig nieuwe instrumenten komen om de tijdsduur tussen de levering en het moment waarop de leverancier de betaling daadwerkelijk ontvangt, te beperken en op Europees niveau te harmoniseren; benadrukt in dit verband dat er dringend oplossingen nodig zijn voor de onaanvaardbare problemen waarmee producenten van aan bederf onderhevige en beperkt houdbare producten worden geconfronteerd, aangezien supermarkten deze producten snel verkopen ...[+++]


C’est particulièrement important pour les enfants et les jeunes, car nous connaissons les problèmes sérieux auxquels nous sommes confrontés en Europe, avec l’obésité, le diabète de type II ainsi que d’autres maladies.

Dit is met name belangrijk voor kinderen en jongeren, gezien de ernstige problemen die we in Europa met obesitas, type 2 diabetes en soortgelijke aandoeningen hebben.


Mais l’élargissement ne doit pas servir de prétexte au refus d’affronter les problèmes sérieux auxquels l’Union européenne est confrontée aujourd’hui, avec ou sans la Turquie, avec ou sans l’élargissement.

Deze twee fronten moeten parallel aan elkaar worden geopend, maar de uitbreiding mag niet worden gebruikt als voorwendsel om de ernstige problemen uit de weg te gaan waarmee de Europese Unie momenteel te kampen heeft, met of zonder Turkije, met of zonder uitbreiding.


- des très sérieux problèmes auxquels est confronté le secteur champignonnier;

- met de zeer ernstige problemen waarmee de champignonsector geconfronteerd wordt;


- des très sérieux problèmes auxquels est confronté le secteur champignonnier;

- met de zeer ernstige problemen waarmee de champignonsector geconfronteerd wordt;


8. se félicite du fait que le pays ait ratifié la plupart des conventions sur les droits de l'homme; l'invite instamment à intensifier maintenant ses efforts afin de garantir le respect intégral des engagements pris; reconnaît les problèmes sérieux auxquels le gouvernement est confronté pour intégrer les Roms dans la société; regrette que la capacité administrative dont dispose le Conseil national des questions ethniques et démographiques pour mettre en chantier le programme-cadre d'intégration des Roms dans la société bulgare reste faible et que les moyens financiers alloués à cette fin soient inadéquats;

8. is verheugd over het feit dat Bulgarije de meeste mensenrechtenconventies heeft ondertekend en dringt er bij Bulgarije op aan om de inspanningen te versterken om de hieruit voortvloeiende verplichtingen volledig na te komen; erkent de ernstige problemen die de regering ondervindt om de Roma in de samenleving te integreren; betreurt het dat het bestuurlijk vermogen van de NCEDI om het kaderprogramma te implementeren voor de integratie van Roma in de Bulgaarse samenleving, gering is en dat de hiervoor uitgetrokken financiële maatregelen niet berekend zijn op de taak;


Les Ministres de l'Agriculture attirent l'attention des Ministres des Affaires étrangères sur les problèmes sérieux auxquels est actuellement confronté le secteur de la viande bovine et l'invite à en tenir compte lors des négociations sur les régimes préférentiels d'importation qui auront lieu avec des pays tiers avant la fin de l'année.

De Ministers van Landbouw vestigen de aandacht van de Ministers van Buitenlandse Zaken op de ernstige problemen waar de rundvleessector momenteel mee geconfronteerd wordt en verzoekt hun daarmee rekening te houden bij de onderhandelingen vóór het einde van het jaar over invoerregelingen met derde landen.


A Louvain et dans certaines autres communes, le matériel a en effet connu quelques défaillances et il y a eu quelques difficultés de coordination dans le processus de délivrance de la carte. Il ne s'agissait toutefois pas de problèmes sérieux, mais de difficultés techniques ou organisationnelles quasi inévitables dans une phase pilote et auxquelles on a rapidement remédié.

In Leuven en sommige andere pilootgemeenten haperde de apparatuur inderdaad enkele keren en waren er enkele coördinatie-problemen, maar technische of organisatorische moeilijkheden die in een pilootfase haast onvermijdelijk zijn en waaraan spoedig verholpen werd.


w