Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «progrès et nous aurons créé » (Français → Néerlandais) :

Durant le premier trimestre 2010, nous aurons créé 698 places portant ainsi la capacité du réseau d'accueil à 19 005 places.

Tijdens het eerste kwartaal van 2010 zullen we 698 plaatsen gecreëerd hebben, wat de capaciteit van het opvangnetwerk doet stijgen tot 19 005 plaatsen.


S'agissant du volet "défense" du débat que nous aurons en décembre (à distinguer du volet PSDC), ce qui importe à mes yeux, c'est d'accomplir des progrès concrets sur trois points essentiels:

Voor de defensiedimensie van ons debat in december (dan heb ik het dus niet over het Gemeenschappelijk Veiligheids- en Defensiebeleid) acht ik het belangrijk op drie sleutel­onderdelen concrete vorderingen te maken:


Notre Union n’existera toutefois véritablement que lorsque nous aurons créé, en parallèle au marché intérieur et de la coopération économique, un espace commun de liberté, de sécurité et de justice, lorsque les citoyens européens se sentiront également libres et que leurs droits fondamentaux seront protégés, et lorsqu’il y aura une justice équivalente pour tous.

Onze Unie zal echter pas bestaan als we naast de interne markt en economische samenwerking ook een gemeenschappelijk ruimte voor vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid realiseren – dus wanneer Europese burgers zich vrij voelen, hun grondrechten zijn gegarandeerd, en het recht voor iedereen op gelijke wijze geldt.


Nous ne pouvons leur léguer des problèmes sociaux que nous aurons créés.

We mogen geen maatschappelijke problemen creëren die de volgende generatie voor ons moet oplossen.


D’un point de vue scientifique, il faut s’attendre à ce que les effets de tout ceci sur la façon dont les Européens - et particulièrement les enfants - mangent et consomment soient littéralement inexistants. En revanche, nous aurons créé un nouveau monstre bureaucratique pour persuader nos citoyens de l’utilité de l’Union.

Wat de wetenschap ons leert, is dat het effect op de eetgewoonten en het koopgedrag van de Europeanen, vooral van kinderen, zo goed als nihil zal zijn. Daarvoor hebben we dan wel een nieuw bureaucratisch monstrum geschapen, dat vast zal helpen onze burgers van het nut van Europa te overtuigen.


Enfin, je pense aussi qu’avec l’adoption du règlement instituant l’Agence ferroviaire européenne, nous aurons créé une institution importante qui œuvrera résolument dans la pratique aux normes européennes de sécurité et au traitement rapide des spécifications techniques pour l’interopérabilité.

Tot slot ben ik ook van mening dat we met de verordening tot oprichting van een Europees Spoorwegbureau een belangrijke instelling hebben gecreëerd, die zich krachtig zal inzetten voor zowel een Europese veiligheidsnorm als een snellere opstelling van de technische specificaties voor interoperabiliteit.


8. Nous convenons que les progrès que nous aurons accomplis dans ce domaine seront évalués lors de la prochaine réunion ministérielle UE-ASEAN, sur la base d'un rapport conjoint.

8. Wij komen overeen dat onze vooruitgang op dit gebied op basis van een gezamenlijk verslag zal worden beoordeeld tijdens de volgende ministeriële bijeenkomst EU-ASEAN.


Si nous y parvenons, nous aurons réalisé d'énormes progrès et nous aurons créé les conditions de l'élargissement de l'Union européenne.

Als wij daarin slagen, zullen wij grote vooruitgang hebben geboekt en de voorwaarden voor een succesrijke uitbreiding van de Unie hebben geschapen.


Lors du Conseil européen de Barcelone qui se réunira les 15 et 16 mars 2002, nous ferons le point sur les progrès que nous aurons réalisés pour atteindre l'objectif stratégique de Lisbonne, à savoir devenir, d'ici 2010, l'économie de la connaissance la plus dynamique du monde, accompagnée du plein emploi et d'un niveau plus élevé de cohésion sociale, et nous arrêterons des mesures concrètes concernant les actions prioritaires que nous devons entreprendre pour mettre en œuvre cette stratégie.

21. Tijdens de Europese Raad van Barcelona op 15 en 16 maart 2002 zullen wij de balans opmaken van onze vooruitgang op weg naar het strategische doel van Lissabon dat erin bestaat vóór 2010 de meest dynamische kenniseconomie van de wereld te worden, met volledige werkgelegenheid en verhoogde sociale coherentie, en zullen wij concrete stappen overeenkomen met betrekking tot de prioritaire acties die wij moeten ondernemen om die strategie te verwezenlijken.


J'espère simplement que si nous aboutissons à une approbation, sinon de ce texte, du moins de la décision de le soumettre à l'assemblée générale, nous aurons accompli un progrès réel par rapport à ce qui se trouvait jusqu'ici sur la table.

Als de tekst wordt goedgekeurd, of als op zijn minst wordt beslist hem voor te leggen aan de algemene vergadering, dan hebben we al een reële vooruitgang bereikt ten opzichte van wat tot nu toe op tafel lag.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

progrès et nous aurons créé ->

Date index: 2021-09-08
w