Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prostitution aussi nous constatons " (Frans → Nederlands) :

C'est ce que nous constatons aussi chaque mois. Mécanismes de détection mis en place au SPF AE: - une solution sandbox(apt); - ELK: un système de centralisation des logs techniques crée par ailleurs des tableaux de bord pour nos analystes; - une solution SIEM corrèle les logs et détecte ainsi des attaques avancées; - un système IDS contrôle les comportements suspects au niveau du trafic réseau entrant et sortant.

Een beetje meer duiding rond de detectiemechanismen in plaats bij BuZa: - een sandbox(apt)-oplossing; - ELK: een logcentralisatie-systeem waar een heleboel technische logs in worden verzameld en dashboards worden gecreëerd voor onze analisten; - een SIEM-oplossing om logs te correleren en zo geavanceerde aanvallen te detecteren; - een IDS-systeem dat zowel het inkomende als buitengaande netwerkverkeer inspecteert op verdacht gedrag.


En même temps, nous constatons aussi que la relocalisation, malgré les maladies infantiles auxquelles le système est confronté, semble devenir une partie intégrante d'un système d'asile européen plus solidaire.

Tegelijk stellen wij ook vast dat de relocatie, ondanks de kinderziekten waarmee het systeem wordt geconfronteerd, integraal deel begint uit te maken van een meer solidair asielsysteem.


Nous constatons que suite à une capacité limitée aussi bien des autorités grecques qu'au niveau de l'Organisation internationale pour les migrations (IOM), qui dans la pratique est responsable des transferts, le processus connaît un retard.

Wij stellen vast dat het proces vertraging kent wegens een beperkte capaciteit zowel bij de Griekse autoriteiten als bij de International Organisation for Migration (IOM), die in de praktijk verantwoordelijk is voor de overplaatsingen.


Nous constatons cependant que des infirmiers à domicile fournissent aussi des prestations dans ces établissements.

Nochtans stellen we vast dat thuisverpleegkundigen ook prestaties verlenen in deze voorzieningen.


Les Pays-Bas mais aussi l'Allemagne ayant modifié leur législation à cet égard, nous constatons en effet un déplacement du problème qui confronte les communes limbourgeoises frontalières à des nuisances toujours plus importantes.

Doordat zowel Nederland als Duitsland hun wetgeving hebben aangepast, stellen we immers een verdringingseffect vast waardoor de overlast steeds groter wordt voor de Limburgse grensgemeenten.


Nous constatons aussi que les efforts déployés pour améliorer les systèmes éducatifs européens et les rendre plus accessibles portent leurs fruits.

Ook zien wij dat de inspanningen om de Europese onderwijssystemen te verbeteren en toegankelijker te maken, vrucht afwerpen.


Nous constatons aussi avec inquiétude à ce sujet que la plupart des jeunes n'ont toujours qu'un accès limité à des programmes de santé sexuelle et génésique qui offrent des informations, des compétences, des services et un soutien social.

In dit verband stellen wij ook met bezorgdheid vast dat de meeste jongeren nog steeds beperkte toegang hebben tot programma's voor seksuele en reproductieve gezondheid die informatie, vaardigheden, diensten en maatschappelijke steun bieden.


Il n’est que juste que nous discutions de ces questions, mais nous devons aussi nous assurer que les footballeurs, les supporters et les associations - et j’aurais sincèrement souhaité que la FIFA nous rejoigne dans ce combat - tentent de faire cesser ce commerce d’esclaves, car c’est de ça qu’il s’agit, et nous ne parlons pas de la prostitution en général.

Het is goed dat wij over deze dingen praten, maar wij moeten er daarnaast voor zorgen dat de voetballers, de fans en de organiserende instanties – en ik had van ganser harte gehoopt dat de FIFA zich bij ons aan zou sluiten – proberen om deze slavenhandel uit te bannen.


Anna Diamantopoulou, membre de la Commission responsable de l'emploi et des affaires sociales, a précisé: "Nous constatons des flux importants de médecins, d'infirmières et d'autre personnel de santé entre les pays de l'Union, et les patients eux aussi sont de plus en plus mobiles.

Anna Diamantopoulou, commissaris voor Werkgelegenheid en sociale zaken, merkte op: "Er is sprake van een aanzienlijke mobiliteit van artsen, verpleegkundigen en andere gezondheidswerkers tussen de EU-landen, en ook de patiënten worden hoe langer hoe mobieler.


Le malaise que nous constatons dans l'agriculture européenne réside pour une grande part dans un manque de dialogue et dans une information insuffisante. Une information qui est parfois un peu trop facilement déformée dans certains milieux politiques et professionnels lorsque l'on aborde des sujets aussi complexes que la réforme de la PAC ou le GATT.

De malaise in de Europese landbouw wordt voor een groot deel veroorzaakt door te weinig dialoog en onvoldoende informatie. Bovendien wordt de informatie in bepaalde politieke milieus en bepaalde kringen van het bedrijfsleven soms wat al te gemakkelijk verdraaid, wanneer zulke complexe onderwerpen als de hervorming van het GLB of de GATT aan de orde zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prostitution aussi nous constatons ->

Date index: 2022-08-08
w