Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "présidence tchèque l’avait " (Frans → Nederlands) :

Le Président tchèque Václav Klaus avait en effet déclaré souhaiter retarder la signature de l'instrument de ratification jusqu'à ce que la Cour constitutionnelle de Prague ait remis son avis sur la compatibilité du Traité de Lisbonne avec la Constitution tchèque.

De Tsjechische President Vaclav Klaus had immers verklaard te willen wachten met de ondertekening van het ratificatie-instrument tot aan de uitspraak van het Grondwettelijk Hof in Praag over de verenigbaarheid van het Verdrag van Lissabon met de Grondwet van Tsjechië.


Le Président tchèque Václav Klaus avait en effet déclaré souhaiter retarder la signature de l'instrument de ratification jusqu'à ce que la Cour constitutionnelle de Prague ait remis son avis sur la compatibilité du Traité de Lisbonne avec la Constitution tchèque.

De Tsjechische President Vaclav Klaus had immers verklaard te willen wachten met de ondertekening van het ratificatie-instrument tot aan de uitspraak van het Grondwettelijk Hof in Praag over de verenigbaarheid van het Verdrag van Lissabon met de Grondwet van Tsjechië.


Dès 2008, notre pays avait ratifié ce traité crucial et chacun espère à présent que le président tchèque aura la sagesse de mettre fin à son combat personnel retardateur contre un traité approuvé aujourd'hui par la majorité de 500 millions d'Européens.

Ons land ratificeerde reeds in 2008 dit cruciale verdrag, en de hoop is nu dat de Tsjechische president zo verstandig zal zijn om zijn persoonlijke vertragingsstrijd te staken tegen een verdrag dat momenteel door de meeste van de 500 miljoen Europeanen is goedgekeurd.


Ainsi que la Présidence tchèque lavait souligné dans ses priorités, le nombre élevé de morts sur les routes européennes nécessite un renforcement des efforts consentis à l’échelle de l’Europe pour améliorer la sécurité sur les routes.

Overeenkomstig de prioriteiten van het Tsjechisch voorzitterschap vereist het hoge aantal verkeersslachtoffers in Europa een verhoogde inspanning in de gehele EU ter verbetering van de verkeersveiligheid.


Après tout, la présidence tchèque lavait approuvé et devrait, dès lors, remplir ses obligations.

Per slot van rekening heeft het Tsjechische voorzitterschap ermee ingestemd, en dus moet het ook zijn verplichtingen nakomen.


Ainsi que la Présidence tchèque l'avait souligné dans ses priorités, le nombre élevé de morts sur les routes européennes nécessite un renforcement des efforts consentis à l'échelle de l'Europe pour améliorer la sécurité sur les routes.

Overeenkomstig de prioriteiten van het Tsjechisch voorzitterschap vereist het hoge aantal verkeersslachtoffers in Europa een verhoogde inspanning in de gehele EU ter verbetering van de verkeersveiligheid.


La dernière fois que ce projet de directive était à l'ordre du jour d'une session du Conseil, c'était le 8 juin 2009; le Conseil EPSCO avait alors pris note d'un rapport sur l'état d'avancement des travaux élaboré par la présidence tchèque (doc. 10064/1/09 + 10064/1/09 COR 1).

De laatste keer dat deze ontwerp-richtlijn op de agenda van de Raad stond, was op 8 juni 2009, toen de Raad (Epsco) nota heeft genomen van het voortgangsverslag van het Tsjechische voorzitterschap (10064/1/09 + 10064/1/09 COR 1).


J’ai déjà eu l’occasion de prendre la parole lors de la session plénière de janvier, lorsque M. Topolánek, Premier ministre tchèque, avait exposé les priorités de la Présidence tchèque dans cet hémicycle et, aujourd’hui, je prends la parole pour commenter le compte-rendu de M. Fisher, nouveau Premier ministre tchèque, des réalisations de la Présidence tchèque.

Reeds in januari was ik in de gelegenheid de plenaire vergadering toe te spreken toen de Tsjechische minister-president Topolánek een uiteenzetting gaf van de speerpunten van het Tsjechische voorzitterschap en nu dan weer na het verslag van minister-president Fischer over de wapenfeiten van de Tsjechische Republiek.


Vous avez raison, Monsieur le Président du Conseil et Monsieur le Président de la Commission. En prévoyant parmi ses trois priorités majeures le domaine de l’énergie, la Présidence tchèque avait touché du doigt l’un des défis majeurs de l’Europe dans les années à venir, celui de notre indépendance énergétique et de la nécessaire diversification de nos ressources en énergie.

Door energie uit te roepen tot een van zijn drie belangrijkste prioriteiten heeft het Tsjechische voorzitterschap precies aangegeven wat de komende jaren een van Europa's grootste uitdagingen zal zijn, namelijk energieonafhankelijkheid en de noodzakelijke diversificatie van energiebronnen.


Dès 2008, notre pays avait ratifié ce traité crucial et chacun espère à présent que le président tchèque aura la sagesse de mettre fin à son combat personnel retardateur contre un traité approuvé aujourd'hui par la majorité de 500 millions d'Européens.

Ons land ratificeerde reeds in 2008 dit cruciale verdrag, en de hoop is nu dat de Tsjechische president zo verstandig zal zijn om zijn persoonlijke vertragingsstrijd te staken tegen een verdrag dat momenteel door de meeste van de 500 miljoen Europeanen is goedgekeurd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

présidence tchèque l’avait ->

Date index: 2022-01-29
w