Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "président du coreper avait signalé " (Frans → Nederlands) :

Puisque ces amendements correspondent à ceux que le président du Coreper avait signalé au président du Comité LIBE, par lettre du 4 juin 2008, comme étant acceptables pour le Conseil, on peut constater qu'un accord a été trouvé en première lecture .

Aangezien deze amendementen corresponderen met de wijzigingen die de voorzitter van het Coreper in de brief van 4 juni 2008 aan de voorzitter van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken had aangegeven als aanvaardbaar voor de Raad, kan worden vastgelegd dat er bij eerste lezing overeenstemming is bereikt .


Je tiens encore à vous signaler que le président de la commission bancaire et financière m'avait déjà suggéré au mois d'octobre de l'année passée d'engager une procédure visant à actualiser les documents existants en matière de mécanismes particuliers, afin d'y inclure certaines pratiques qui n'avaient pas été prises en considération à l'époque et qui ont notamment trait à la possibilité pour les établissements de crédit communautaires d'opérer dans notre pays sous le couvert de la libre prestation de services, c'est-à-dire sans y êtr ...[+++]

Ik wil er nog op wijzen dat de voorzitter van de Commissie voor het bank- en financiewezen mij reeds in oktober van vorig jaar heeft aangeschreven met de suggestie om een procedure op te starten die zou leiden tot een actualisering van de bestaande documenten inzake bijzondere mechanismen, dit om het hoofd te bieden aan sommige praktijken die destijds niet in aanmerking werden genomen en die onder meer verband houden met de mogelijkheid voor EG-kredietinstellingen om in vrije dienstverlening, d.i. zonder vestiging, in ons land bedrijvig te zijn.


Le ministre des Finances signale encore qu'au cours de la législature précédente, son chef de cabinet avait déjà présidé un groupe de travail similaire composé d'experts provenant de différents milieux.

De minister van Financiën vermeldt nog dat tijdens de vorige legislatuur, zijn kabinetschef reeds een dergelijke werkgroep, samengesteld uit deskundigen uit diverse milieus heeft voorgezeten.


­ Le télex nº 270 du 31 mars 1994 d'Ambabel Kigali à Minafet Bruxelles, dans lequel l'on signale qu'au cours d'un entretien qu'il a eu avec l'ambassadeur de France, le ministre rwandais de la Défense, M. Bizimana, se dit étonné que le ministre Delcroix ait exprimé, au cours de sa visite, du mécontentement à l'égard de RTLM, « puisque son propre parti avait à l'époque encouragé le président à mettre sur piste une radio libre qui pourrait ...[+++]

­ Telex nr. 270 van 31 maart 1994 van Ambabel Kigali aan Minafet Brussel waarin gemeld wordt dat de Rwandese minister van Defensie Bizimana in een onderhoud met de Franse ambassadeur zijn verwondering had uitgedrukt over het ongenoegen dat minister Leo Delcroix bij zijn bezoek aan Rwanda had laten blijken omtrent RTLM, « puisque son propre parti avait à l'époque encouragé le président de mettre sur piste une radio libre qui pourrait former un contrepoids à la propagande de ...[+++]


Je voudrais associer à ces remerciements, bien évidemment, notre secrétaire général, qui a été un redoutable négociateur dans cette affaire – et sans sa détermination, rien n’aurait été possible – mais également les quatre présidents précédents du Parlement européen, M. Pöttering, qui a voulu conclure ce dossier, M. Borrell, qui avait permis de faire un pas décisif, avec l’adoption du codex, M. Pat Cox, qui avait permis le découplage entre les différents statuts, et, bien évidemment, Nicole Fontaine, qui avait donné le ...[+++]

Mijn dank gaat uiteraard ook uit naar onze secretaris-generaal, die in deze zaak een harde onderhandelaar is geweest. Zonder zijn vastberadenheid was er niets mogelijk geweest. En ik wil ook de vier voorgaande voorzitters van het Europees Parlement bedanken, de heer Pöttering, die dit onderwerp graag wilde afsluiten, de heer Borrell, door wie we een belangrijke stap konden zetten voor de aanneming van de codex, de heer Cox, die ervoor heeft gezorgd dat de verschillende statuten van elkaar konden worden ontkoppeld, en natuurlijk mevrouw Fontaine, die zo’n tien jaar geleden het startschot heeft gelost, waardoor we vandaag eindelijk over di ...[+++]


Il était aussi signalé que la présidence grecque avait entamé un débat sur l’emploi dans le monde rural sur la base d’un document de travail qui avait fait l’objet d’un examen préliminaire par le Comité spécial Agriculture en juin dernier.

Deze conclusies waren gebaseerd op het memorandum van het Spaanse voorzitterschap en de resultaten van de conferentie over gender mainstreaming die in juni 2002 in Santander (Spanje) heeft plaatsgevonden, op initiatief van het voorzitterschap en de Europese Commissie.Verder werd vermeld dat het Griekse voorzitterschap een debat over werkgelegenheid in plattelandsgebieden in gang had gezet op basis van een werkdocument dat in eerste instantie in juni 2003 door het Speciale Landbouwcomité behandeld was.


Avant de conclure, Monsieur le Président, je voudrais rappeler qu’en 1993 - c’était il y a déjà longtemps - le Conseil avait signalé qu’il avait l’intention de renforcer progressivement le régime d’aide actuel aux légumineuses à grains.

Mijnheer de Voorzitter, ik wil mijn betoog niet afronden zonder u eraan te herinneren dat de Raad in 1993 - en dat is ondertussen alweer een hele tijd geleden - zijn voornemen heeft uitgesproken om de huidige steunregeling voor zaaddragende leguminosen geleidelijk te versterken.


Je voulais, Monsieur le Président, signaler le fait suivant : alors que ce matin, le président de la République française, M. Chirac, avait donné l’impression, de par sa présence ici et la teneur de son discours, que, sous la présidence française, la coopération entre le Parlement européen et la présidence serait plus étroite et plus systématique, l’après-midi, le premier des ministres de la présidence à s’être présenté et à avoir coopéré avec nous, M. Moscovici, ex-député européen, s’est comporté de manière diamé ...[+++]

Ik wilde u op het volgende wijzen. Gisterenmorgen was president Chirac hier persoonlijk aanwezig. Met zijn toespraak wekte hij de indruk dat tijdens het Frans voorzitterschap de samenwerking tussen het Europees Parlement en land van het voorzitterschap versterkt zou worden en een stelselmatiger karakter zou krijgen. Tijdens de middagvergadering wekte echter een van de belangrijkste ministers van het voorzitterschap, de heer Moscovici, voormalig lid van het Europees Parlement, precies de tegenovergestelde indruk.


Je respecte les accords du protocole, mais si l'on avait mis un peu plus de distance entre le prince héritier Philippe et le président Kabila, on aurait pu éviter de donner un tel signal.

Ik heb respect voor protocollaire afspraken, maar het signaal dat met de foto is gegeven, had best vermeden kunnen worden door wat meer afstand te creëren tussen kroonprins Filip en president Kabila.


Une discussion générale s'en est suivie. Au cours de celle-ci, le président a signalé d'emblée que la Chambre des huissiers de justice francophones avait demandé à être entendue sur le projet de loi à l'examen.

Tijdens de algemene bespreking heeft de voorzitter er meteen op gewezen dat de Chambre des huissiers de justice francophones, de Kamer van Franstalige gerechtsdeurwaarders, gevraagd heeft om bij de bespreking van het wetsontwerp te worden gehoord.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

président du coreper avait signalé ->

Date index: 2023-03-23
w