Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prévoit effectivement différentes possibilités » (Français → Néerlandais) :

La loi du 15 décembre 1980 prévoit effectivement différentes possibilités de maintenir un demandeur d’asile dans un centre fermé pendant la procédure d’asile.

De wet van 15 december 1980 voorziet inderdaad verschillende mogelijkheden om een asielzoeker tijdens de asielprocedure in een gesloten centrum vast te houden.


Si l'article 9.2 de la directive ' service universel ' prévoit effectivement une possibilité de formules tarifaires spécifiques pour les prestations strictement énumérées aux articles 4, 5 et 6 de la même directive (qui ne visent pas la téléphonie mobile, ni les services Internet), son article 9.3 est formulé de manière beaucoup plus souple, en prévoyant la possibilité pour les Etats membres de ' veiller à ce qu'une aide soit apportée aux consommateurs recensés comme ayant de faibles revenus ou des besoins sociaux spécifiques ', et ce ...[+++]

Hoewel artikel 9.2 van de universele dienstrichtlijn inderdaad voorziet in de mogelijkheid van specifieke tariefformules voor de diensten limitatief opgesomd in de artikelen 4, 5 en 6 van dezelfde richtlijn (die noch de mobiele telefonie, noch internet viseren), is haar artikel 9.3 op een veel soepeler manier geformuleerd door de lidstaten de mogelijkheid te bieden te ' voorzien in waarborgen dat consumenten van wie vaststaat dat zij een laag inkomen of bijzondere sociale behoeften hebben, worden bijgestaan ', en dit zonder dat deze bijstand gelieerd wordt aan één van de componenten van de universele dienst opgesomd in artikel 4 van de r ...[+++]


La loi du 27 mai 2014 prévoit effectivement la possibilité, moyennant certaines conditions, de ne pas appliquer l'article précité.

Overeenkomstig de wet van 27 mei 2014 is zulks tot op zekere hoogte inderdaad mogelijk.


En ce qui concerne le rôle du ministère public, le texte à l'examen ne prévoit effectivement aucune possibilité explicite de contrôle.

Wat betreft de rol van het openbaar ministerie, wordt er in de voorliggende tekst inderdaad geen uitdrukkelijke melding gemaakt van een mogelijke controle.


En ce qui concerne le rôle du ministère public, le texte à l'examen ne prévoit effectivement aucune possibilité explicite de contrôle.

Wat betreft de rol van het openbaar ministerie, wordt er in de voorliggende tekst inderdaad geen uitdrukkelijke melding gemaakt van een mogelijke controle.


En ce qui concerne le non-respect des conditions associées à un congé pénitentiaire, le projet prévoit également différentes possibilités qui, mutatis mutandis, sont parallèles à celles prévues à l'égard de la permission de sortie.

Wat betreft de niet naleving van de voorwaarden die gekoppeld zijn aan een penitentiair verlof voorziet het ontwerp eveneens verscheidene mogelijkheden, die mutatis mutandis gelijklopend zijn met deze voorzien ten aanzien van de uitgangsvergunning.


Lorsque, lors du calcul du taux annuel effectif global, il s'avère qu'un ou plusieurs paramètres, nécessaires pour résoudre l'équation de base visée à l'article 3, sont inquantifiables au moment de la diffusion de la publicité, de la remise de l'information précontractuelle, ou de la conclusion du contrat de crédit, il est fait exclusivement usage, pour remplacer ces paramètres, des hypothèses supplémentaires suivantes : 1° si un contrat de crédit laisse au consommateur le libre choix quant au prélèvement de crédit, le montant du crédit est réputé entièrement et immédiatement prélevé; 2° si un contrat de crédit laisse en général au cons ...[+++]

Wanneer bij de berekening van het jaarlijkse kostenpercentage blijkt dat één of meerdere parameters, nodig voor het oplossen van de basisvergelijking bedoeld in artikel 3, niet kwantificeerbaar zijn op het ogenblik van het verspreiden van reclame, de overhandiging van de precontractuele informatie of het sluiten van de kredietovereenkomst, dan wordt er, ter vervanging van deze parameters, uitsluitend gebruik gemaakt van de volgende bijkomende veronderstellingen : 1° indien de consument op grond van de kredietovereenkomst vrij kan kiezen hoeveel krediet hij opneemt, wordt verondersteld dat het kredietbedrag onmiddellijk en volledig wordt opgenomen; 2° indien een kredietovereenkomst de consument in het algemeen de vrijheid biedt om te kiezen ...[+++]


Il analyse maintenant les différentes possibilités d'octroyer effectivement de l'aide à la population.

Het onderzoekt nu de verschillende mogelijkheden om effectief hulp te verlenen aan de bevolking.


Je me rendrai effectivement en Iran en novembre, mais cette visite sera de nature politique et diplomatique, et visera un dialogue avec l'Iran sur différentes questions, bilatérales, régionales et internationales, dans un contexte où la conclusion de l'accord nucléaire offre la possibilité de meilleures relations, y compris dans le domaine commercial.

Ik zal in november daadwerkelijk Iran bezoeken, maar dat bezoek zal van politieke en diplomatieke aard zijn en zal een dialoog met Iran over verschillende kwesties nastreven, zowel bilaterale, regionale als internationale, in een context waarin het sluiten van het nucleaire akkoord een kans op betere betrekkingen biedt, met inbegrip van het handelsniveau.


- Comme Mme Saïdi le mentionne dans sa question, l'article 6, paragraphe 6, de la loi du 19 juillet 1991, modifié par la loi du 9 janvier 2012, porte la durée de validité de la carte d'identité à dix ans et prévoit effectivement la possibilité de fixer par arrêté royal une durée de validité plus courte ou plus longue pour certaines catégories d'áge.

- Artikel 6, paragraaf 6, van de wet van 19 juli 1991, gewijzigd bij de wet van 9 januari 2012, verlengt de geldigheidsduur van de identiteitskaart tot tien jaar en voorziet inderdaad in de mogelijkheid om bij koninklijk besluit een kortere of langere geldigheidsduur te bepalen voor bepaalde leeftijdscategorieën.


w