Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "publiques ont grosso modo " (Frans → Nederlands) :

Il est frappant de voir à quel point, dans un premier temps (grosso modo d'avril 2012 à juillet 2013), ce sont surtout Vilvorde, Schaerbeek, Bruxelles/ Laeken, Molenbeek et Anvers qui ont été touchées.

Opvallend is hoe in een eerste periode (ruwweg van april 2012 tot juli 2013) vooral Vilvoorde, Schaarbeek, Brussel/Laken, Molenbeek, en Antwerpen zijn getroffen.


Selon la Cour, le régime de régularisation en question, qui consistait grosso modo à ce que les assujettis ayant investi dans des titres étrangers soient soumis à un taux de 5 %, alors que les assujettis ayant investi dans des titres portugais pouvaient bénéficier d'un taux réduit de 2,5 %, prévoyait ' un traitement différencié selon que les assujettis détenaient des titres de la dette publique émis par l'Etat por ...[+++]

Volgens het Hof voorzag de betrokken regularisatieregeling, die er grosso modo op neerkwam dat belastingplichtigen die in vreemd staatspapier hadden belegd een tarief konden genieten van 5 %, terwijl belastingplichtigen die in Portugees staatspapier hadden belegd onderworpen werden aan een verlaagd tarief van 2,5 %, ' in een verschillende behandeling naargelang belastingplichtigen door de Portugese Staat dan wel door andere lidstaten uitgegeven waardepapier bezaten, waarbij laatstgenoemde categorie van belastingplichtigen ongunstiger werd behandeld.


Deuxièmement, le fait que le pouvoir soit en train de changer, à la fois au sein de systèmes politiques grosso modo des gouvernements vers les marchés, les médias et les ONG – et entre les systèmes politiques grosso modo du vieil «Occident» vers l’est et le sud.

Ten tweede verschuift de macht, zowel binnen politieke stelsels – van regeringen naar markten, media en ngo’s – als tussen politieke stelsels – van het oude ‘westen’ naar zowel het oosten als het zuiden.


Le système communautaire d'échange de quotas d'émissions couvre grosso modo la moitié des émissions de l'UE pour la période 2013-2020.

Het emissiehandelssysteem van de EU dekt ongeveer de helft van alle emissies van de EU van 2013 tot 2020.


Au niveau du contenu des politiques proprement dit, il n'y a pas trop de nouveautés, le domaine de l'espace de liberté, de sécurité et de justice (grosso modo, l'ex-"3 pilier") et les relations extérieures, en particulier la politique étrangère et de sécurité commune, étant les secteurs dans lesquels les modifications sont les plus sensibles.

Op beleidsinhoudelijk gebied op zich zijn er niet zoveel nieuwe elementen, alleen op het gebied van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid (ongeveer samenvallend met de vervallen derde pijler) en op dat van de externe betrekkingen, in het bijzonder het gemeenschappelijke buitenlands en veiligheidsbeleid, is sprake van belangrijke veranderingen.


Cette annexe contient la liste des bases juridiques auxquelles s'appliquera la procédure législative ordinaire prévue parle traité de Lisbonne (qui correspond grosso modo à la procédure actuelle définie à l'article 251 TCE, dite procédure de codécision).

Deze bijlage bevat de lijst van rechtsgrondslagen waarop de gewone wetgevingsprocedure van toepassing zal zijn, zoals voorzien in het Verdrag van Lissabon (deze procedure komt grosso modo overeen met de huidige procedure zoals vastgesteld in artikel 251 EGV, de zgn. medebeslissingsprocedure).


Environ 400 d’entre eux se situaient dans les nouveaux États membres. Grosso modo, un tiers des partenariats pour le développement de la deuxième phase sont axés sur le thème de l’employabilité.

Ongeveer een derde van de ontwikkelingspartnerschappen van de tweede ronde van Equal werkt aan projecten rond het thema inzetbaarheid.


En ce qui concerne l'immigration économique, la situation que connaissent les marchés du travail dans l'UE dès à présent, ainsi que les perspectives, peuvent être présentées, grosso modo, comme un scénario où prévalent les besoins de main-d'œuvre.

Wat de economische immigratie betreft, kan de huidige arbeidsmarktsituatie in de EU en de verwachte ontwikkeling daarvan worden gekenschetst als een "behoefte"-scenario.


La stratégie de Lisbonne fixe l'objectif ambitieux de parvenir à un taux de croissance économique de 3% par an qui ferait grosso modo doubler le PIB en 25 ans.

In de strategie van Lissabon is het ambitieuze streven naar een economische groei van 3% per jaar opgenomen, wat grofweg betekent dat het BBP in 25 jaar verdubbelt.


En 2001, les chaînes publiques ont grosso modo conservé leur part d'audience dans les différents contextes nationaux.

In 2001 handhaafden de publieke oproepen in de verschillende lidstaten grotendeels hun percentage kijkers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

publiques ont grosso modo ->

Date index: 2024-04-03
w