Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chute sur un site de construction
Construction a l'avancement
Construction clandestine
Construction d'immeuble
Construction de bâtiment
Construction en console par avancees successives
Construction illégale
Construction par encorbellement
Construction par encorbellements successifs
Construction sauvage
Industrie de la construction
Industrie du bâtiment
Législation de la construction
Matériau de construction de plâtre
Methode de construction en encorbellement
Norme de construction
Réglementation de la construction

Vertaling van "puisque la construction " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Conducteur d'un véhicule spécial de construction blessé dans un accident de la circulation

bestuurder van speciaal constructievoertuig gewond bij verkeersongeval




Passager d'un véhicule spécial de construction blessé dans un accident de la circulation

passagier van speciaal constructievoertuig gewond bij verkeersongeval


Occupant d'un véhicule spécial de construction blessé dans un accident de transport

inzittende van speciaal constructievoertuig gewond bij vervoersongeval


accident causé par un incendie sur un site de construction

ongeval veroorzaakt door brand op bouwplaats




industrie du bâtiment [ construction d'immeuble | construction de bâtiment | industrie de la construction ]

bouwnijverheid [ woningbouw ]


construction illégale [ construction clandestine | construction sauvage ]

illegale constructie [ illegale bouw ]


réglementation de la construction [ législation de la construction | norme de construction ]

bouwvoorschriften [ bebouwingsdichtheid | bouwnorm | woningwetgeving ]


construction a l'avancement | construction en console par avancees successives | construction par encorbellement | construction par encorbellements successifs | methode de construction en encorbellement

steigerloze uitbouw
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, alors que, pendant la période 1993-1999, la construction d'axes routiers avait absorbé plus de la moitié des crédits alloués au secteur des transports au titre du Fonds de cohésion (voir le rapport sur les RTE de 1999 pour davantage de détails), le rail a clairement dominé en 2000, puisqu'il représente trois quarts de l'ensemble des engagements.

Hoewel wegenaanleg tijdens de periode 1993-1999 meer dan de helft uitmaakte van de totale subsidies uit het cohesiefonds voor de vervoerssector (zie het TEN-verslag voor 1999 voor details), nam het spoor in 2000 duidelijk de belangrijkste plaats in.


Les États membres en retireraient des avantages économiques et politiques substantiels car les investissements en capital diminueraient et l'incidence sur l'environnement serait moindre puisque la construction de certaines installations ne se justifierait plus.

Dit zou in de lidstaten substantiële economische en politieke voordelen opleveren: er zouden minder kapitaalinvesteringen nodig zijn en het milieu-effect zou worden teruggedrongen als gevolg van het feit dat er minder centrales hoeven te worden gebouwd.


Qu'un réclamant constate que la construction de nouvelles places n'est pas justifiée puisqu'une restructuration du parking C aurait suffi à mobiliser 10 000 places;

Dat een reclamant vaststelt dat het niet gerechtvaardigd is om nieuwe parkeerplaatsen aan te leggen, aangezien er 10.000 plaatsen gecreëerd hadden kunnen worden door parking C te reorganiseren;


Si, la veille de l'entrée en vigueur d'un nouveau plan d'exécution spatial, une interdiction totale de bâtir frappait une parcelle dans le cadre de la politique menée par l'administration délivrant les autorisations, alors que, selon les prescriptions de destination en vigueur, cette parcelle était constructible à ce moment, le fait de fonder l'obtention d'une indemnisation des dommages résultant de la planification spatiale sur cette politique entraîne une limitation disproportionnée du droit de propriété, tel qu'il est garanti par les dispositions mentionnées en B.5.1, puisqu ...[+++]

Indien de dag voorafgaand aan de inwerkingtreding van een nieuw ruimtelijk uitvoeringsplan, een algeheel bouwverbod zou rusten op een perceel ingevolge het beleid van het vergunningverlenende bestuur, terwijl dat perceel volgens de geldende bestemmingsvoorschriften op dat ogenblik wel voor bebouwing in aanmerking kwam, dan leidt het in aanmerking nemen van dat beleid als voorwaarde voor het verkrijgen van planschadevergoeding tot een onevenredige beperking van het eigendomsrecht, zoals beschermd door de in B.5.1 vermelde bepalingen, vermits afbreuk wordt gedaan aan de bindende en verordenende bestemmingsvoorschriften en aan de rechtmatig ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le coût de la construction ne devrait pas être modifié puisque d'une part, l'enveloppe du bâtiment est conservée et d'autre part les modifications ne touchent que les cloisonnements intérieurs.

De bouwkosten zouden niet moeten worden gewijzigd, omdat het budget van het gebouw behouden blijft en de wijzigingen enkel de afscheidingen binnen in het gebouw betreffen.


19 OCTOBRE 2015. - Arrêté ministériel autorisant l'expropriation pour cause d'utilité publique en vue de la mise en oeuvre des terrains nécessaires à l'extension de la zone d'activité économique de Bas-Warneton située sur le territoire de la ville de Comines-Warneton Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 de réformes institutionnelles, notamment l'article 6, § 1 , I, 3° ; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et ...[+++]

19 OKTOBER 2015. - Ministerieel besluit waarbij de onteigening wegens algemeen nut wordt goedgekeurd met het oog op de uitvoering van de gronden die nodig zijn voor de uitbreiding van de bedrijfsruimte van Neerwaasten gelegen op het grondgebied van de stad Komen-Waasten De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, I, 3° ; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 juli 2014 tot vaststelling van de verdeling v ...[+++]


Considérant qu'une réclamante vise la notion d'emprise en déplorant que celle-ci ne tienne pas compte des profondeurs de construction et des constructions mitoyennes, et en craignant que l'application de cette prescription puisse générer des atteintes à l'intérieur de l'îlot puisque l'emprise au sol n'est pas déterminée en ayant égard à l'alignement; la réclamante y voit un risque de contradiction avec la prescription générale 0.6 du P.R.A.S.;

Overwegende dat deze reclamante betreurt dat het begrip grondinname geen rekening houdt met de bouwdieptes en aangebouwde bouwwerken, dat ze vreest dat de toepassing van dit voorschrift nadelig kan zijn voor het binnenterrein van de huizenblokken omdat de grondinname niet tegenover de rooilijn gedefinieerd wordt; dat de reclamante daarin een mogelijke tegenstrijdigheid met het algemene voorschrift 0.6 van het GBP ziet;


Les véhicules incomplets constituent une proportion sensible des véhicules N. Le constructeur du véhicule de base n'est pas en mesure de calculer les taux potentiels de recyclage et de valorisation pour les véhicules complétés puisque les données concernant les étapes ultérieures de la construction ne sont pas disponibles au stade de la conception des véhicules de base.

Incomplete voertuigen maken een aanzienlijk deel uit van alle voertuigen van categorie N. De fabrikant van het basisvoertuig is niet in staat om het recycleerbaarheidspercentage en het percentage mogelijke nuttige toepassing voor voltooide voertuigen te berekenen, aangezien over de volgende constructiefasen geen gegevens beschikbaar zijn op het ogenblik dat het basisvoertuig wordt ontworpen.


Le constructeur du véhicule de base n'est pas en mesure de calculer les taux potentiels de recyclage et de valorisation pour les véhicules complétés puisque les données concernant les étapes ultérieures de la construction ne sont pas disponibles au stade de la conception des véhicules de base.

De fabrikant van het basisvoertuig is niet in staat om het recycleerbaarheidspercentage en het percentage mogelijke nuttige toepassing voor voltooide voertuigen te berekenen, aangezien over de volgende constructiefasen geen gegevens beschikbaar zijn op het ogenblik dat het basisvoertuig wordt ontworpen.


La partie requérante soutient que l'article 192, § 1, alinéa 6, permettrait d'ériger des constructions résidentielles dans toutes les zones des plans de secteur dont la destination exclut en principe ce type de construction, ce qui affecterait directement son objet social puisque de telles constructions « peuvent provoquer une destruction de la nature, de paysages et d'espaces ouverts, un recul de la qualité de l'environnement ou une atteinte au cadre de vie de l'homme, de la faune et de la flore ».

De verzoekende partij betoogt dat artikel 192, § 1, zesde lid, het mogelijk zou maken residentiële constructies op te trekken in alle gebieden van de gewestplannen waarvan de bestemming dergelijke bouwwerken principieel uitsluit, hetgeen haar maatschappelijk doel rechtstreeks raakt daar dergelijke bouwwerken « een vernietiging van de natuur, landschap en open ruimte, een achteruitgang van milieukwaliteit of een aantasting van de leefomgeving van de mens, dier en plant kunnen veroorzaken ».


w