Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisque nous constatons " (Frans → Nederlands) :

Nous constatons que cette politique porte ses fruits puisqu'en 2015, sur 18 postes A3, 8 sont occupés par des femmes, soit près de la moitié.

We stellen vast dat dit beleid een succes is. Inderdaad, in 2015 van 18 A3-posten, zijn er 8 in handen van vrouwen, dus bijna de helft.


Dans l'optique de deux services de police spécialisés (G.D. et P.J.), nous constatons que seule la gendarmerie est viable puisqu'elle est la seule à disposer d'une intégration verticale.

In de optiek van twee gespecialiseerde politiediensten (RW en GPP), stellen wij vast dat enkel en alleen de rijkswacht leefbaar is, aangezien het de enige dienst is die over een verticale integratie beschikt.


Dans l'optique de deux services de police spécialisés (G.D. et P.J.), nous constatons que seule la gendarmerie est viable puisqu'elle est la seule à disposer d'une intégration verticale.

In de optiek van twee gespecialiseerde politiediensten (RW en GPP), stellen wij vast dat enkel en alleen de rijkswacht leefbaar is, aangezien het de enige dienst is die over een verticale integratie beschikt.


C’est même tout le contraire, puisque nous constatons surtout un arrêt ou même des reculs en ce qui concerne le respect des droits civils et humains, de la liberté de religion, de réunion et de la presse, ainsi que la question chypriote.

Integendeel, wat wij eigenlijk zien is een stilstand of zelfs achteruitgang in de naleving van burger- en mensenrechten, de godsdienstvrijheid, de vrijheid van vergadering en de persvrijheid, en in de kwestie Cyprus.


Il y a pourtant bien un lien entre ces deux questions, puisqu’en ce qui concerne la question de la migration, et Schengen, nous constatons la mise en œuvre du même principe, à savoir que l’une des grandes réussites de l’Europe est aujourd’hui remise en cause sous l’effet de l’égoïsme national.

Er is echter een direct verband dat deze twee vraagstukken aan elkaar koppelt, namelijk dat wij met betrekking tot het migratievraagstuk, in het bijzonder ten aanzien van Schengen, hetzelfde principe aan het werk zien, namelijk dat een van de grootste Europese successen nu in twijfel wordt getrokken als gevolg van nationale eigenwaan.


− (IT) La tuberculose compte toujours parmi les principales causes de mortalité dans le monde, puisqu’elle provoque la mort de millions de personnes chaque année. Malgré cette situation, nous constatons l’insuffisance actuelle de la recherche relative aux maladies les plus délaissées qui ne touchent que les populations des pays en développement.

− (IT) Tuberculose is nog steeds een van de voornaamste doodsoorzaken in de wereld en is verantwoordelijk voor de dood van miljoenen mensen per jaar. Desondanks wordt er momenteel niet voldoende onderzoek verricht naar de meest veronachtzaamde ziekten die alleen in ontwikkelingslanden voorkomen.


J’estime que c’est très important puisque nous constatons maintenant que ces problèmes reviennent sans cesse et que l’Union devra y faire face.

Ik beschouw dit als een zeer belangrijk punt, omdat we deze kwesties constant terug zien komen, en de Unie zal hier zeker mee te maken krijgen, zij dient dit beslist aan te pakken.


Or, nous constatons que, tout d’abord, il y a un problème d’information du Parlement, notamment sur les clauses de sauvegarde, un problème de méthode ensuite puisqu’on nous annonce déjà qu’on pourrait mettre en œuvre des dispositions provisoires ou mettre provisoirement en œuvre l’accord sans même attendre l’avis conforme du Parlement, et un problème de clarté et de transparence du cadre commercial enfin – ça a été soulevé par M. Rinaldi – puisque, à travers le duty drawback, on pourrait avoir en fait un accord indirectement passé avec la Chine.

Wij constateren echter om te beginnen al dat er een probleem is met betrekking tot de informatie die aan het Parlement is verstrekt, met name over de vrijwaringsclausules. Vervolgens is er een probleem met betrekking tot de gebruikte methode, aangezien ons al is verteld dat het mogelijk zou kunnen zijn om voorlopige bepalingen toe te passen of om de overeenkomst voorlopig toe te passen, zonder te wachten op instemming van het Parlement. En tot slot is er een probleem met betrekking tot de duidelijkheid en transparantie van het handelskader – dat door de heer Rinaldi aan de orde is gesteld –, aangezien wij, vanwege de terugbetaling van douanerechten, in feite ...[+++]


Quand nous examinons la provenance des présidents désignés sous cet angle, nous constatons que nous avons bel et bien atteint notre objectif puisque sept présidents ne sont pas issus de l'administration fédérale.

We zijn van oordeel dat onze doelstelling bereikt is, want zeven voorzitters komen niet uit het federale bestuur.


Nous le constatons par le nombre de courriels et de coups de téléphone que nous recevons chaque jour. Les consortiums nous le confirment également, puisqu'ils voient qu'un grand nombre d'acheteurs potentiels visitent leurs sites web et prennent contact par téléphone.

Dat merken we aan de mails en telefoongesprekken die we dagelijks ontvangen en wordt daarenboven bevestigd door de consortia, die vaststellen dat het aantal kandidaat-kopers dat hun websites bezoekt en telefonisch contact opneemt, groot is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisque nous constatons ->

Date index: 2024-08-19
w