Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisqu’elle s’applique aussi » (Français → Néerlandais) :

La notion de « Datum van verkrijging » est préférable, puisqu'elle s'applique par exemple aussi aux donations.

Het begrip « Datum van verkrijging » verdient de voorkeur, vermits het bijvoorbeeld ook op schenkingen betrekking heeft.


Mme Hirsch estime que ce n'est pas pour des cas particuliers qu'il faut nécessairement modifier une disposition du Code pénal dont la portée est très large, puisqu'elle s'applique non seulement au médecin, mais aussi à l'avocat, et aux autres confidents par état ou par profession.

Mevrouw Hirsch meent dat men een bepaling uit het Strafwetboek niet noodzakelijk moet wijzigen voor bijzondere gevallen. Deze bepaling heeft een zeer ruime strekking aangezien ze niet alleen van toepassing is op de arts maar ook op de advocaat en op andere personen die uit hoofde van hun staat of hun beroep in vertrouwen worden genomen.


La notion de « Datum van verkrijging » est préférable, puisqu'elle s'applique par exemple aussi aux donations.

Het begrip « Datum van verkrijging » verdient de voorkeur, vermits het bijvoorbeeld ook op schenkingen betrekking heeft.


Mme Hirsch estime que ce n'est pas pour des cas particuliers qu'il faut nécessairement modifier une disposition du Code pénal dont la portée est très large, puisqu'elle s'applique non seulement au médecin, mais aussi à l'avocat, et aux autres confidents par état ou par profession.

Mevrouw Hirsch meent dat men een bepaling uit het Strafwetboek niet noodzakelijk moet wijzigen voor bijzondere gevallen. Deze bepaling heeft een zeer ruime strekking aangezien ze niet alleen van toepassing is op de arts maar ook op de advocaat en op andere personen die uit hoofde van hun staat of hun beroep in vertrouwen worden genomen.


La limite horaire est plus importante puisquelle s’applique aussi aux heures de grande écoute.

De uurlimiet is belangrijker, aangezien deze ook voor prime time geldt.


La limite horaire est plus importante puisquelle s’applique aussi aux heures de grande écoute.

De uurlimiet is belangrijker, aangezien deze ook voor prime time geldt.


Les entreprises en bénéficieront aussi, puisquelles pourront se fier à des règles plus faciles à appliquer et générant des coûts moindres.

Bedrijven zullen hier ook baat bij hebben aangezien zij kunnen rekenen op regels die gemakkelijker toe te passen zijn en waarvan de nalevingskosten lager zijn.


3. invite instamment toutes les institutions de l'Union à mettre en œuvre le règlement (CE) n° 1049/2001 à la lumière de la jurisprudence récente et notamment de l'arrêt de la CJCE dans l'affaire Turco, avec tout ce qu'elle implique, notamment pour les procédures législatives (publication des avis du service juridique, interprétation stricte des exceptions, obligation de motiver précisément les refus, etc.), et invite le Conseil à modifier les règles qu'il applique, à garantir aussi l ...[+++]a publicité de l'ensemble de ses débats, de ses documents et de ses informations, y compris l'identité des membres des délégations des États membres au Conseil, ainsi que de ses groupes de travail et d'experts, et à assurer la transcription de ses séances publiques, puisqu'il convient d'appliquer aussi dans ce cas les conclusions de la CJCE selon lesquelles les exclusions au motif que le processus décisionnel de l'institution doit être "protégé" ne peuvent plus prévaloir sur l'intérêt du public pour l'ouverture, étant donné que des opinions divergentes sur un texte législatif renforcent la légitimité des institutions;

3. doet een dringend beroep op alle Europese instellingen om Verordening (EG) nr. 1049/2001, met name bij wetgevingsprocedures toe te passen in het licht van de recente jurisprudentie en in het bijzonder het arrest van het HvJ in de zaak Turco en alle implicaties daarvan (openbaarmaking van adviezen van juridische diensten, strikte uitlegging van uitzonderingen, de verplichting een weigering uitvoerig te motiveren, enz.) en verzoekt de Raad zijn regels te herzien om de openbaarheid van alle debatten, documenten en informatie te waarborgen, inclusief de identiteit van delegaties van de lidstaten in de Raad, zijn werkgroepen en groepen des ...[+++]


3. invite instamment toutes les institutions de l'Union à mettre en œuvre le règlement (CE) n° 1049/2001 à la lumière de la jurisprudence récente et notamment de l'arrêt de la CJCE dans l'affaire Turco, avec tout ce qu'elle implique, notamment pour les procédures législatives (publication des avis du service juridique, interprétation stricte des exceptions, obligation de motiver précisément les refus, etc.), et invite le Conseil à modifier les règles qu'il applique, à garantir aussi l ...[+++]a publicité de l'ensemble de ses débats, de ses documents et de ses informations, y compris l'identité des membres des délégations des États membres au Conseil, ainsi que de ses groupes de travail et d'experts, et à assurer la transcription de ses séances publiques, puisqu'il convient d'appliquer aussi dans ce cas les conclusions de la CJCE selon lesquelles les exclusions au motif que le processus décisionnel de l'institution doit être "protégé" ne peuvent plus prévaloir sur l'intérêt du public pour l'ouverture, étant donné que des opinions divergentes sur un texte législatif renforcent la légitimité des institutions;

3. doet een dringend beroep op alle Europese instellingen om Verordening (EG) nr. 1049/2001, met name bij wetgevingsprocedures toe te passen in het licht van de recente jurisprudentie en in het bijzonder het arrest van het HvJ in de zaak Turco en alle implicaties daarvan (openbaarmaking van adviezen van juridische diensten, strikte uitlegging van uitzonderingen, de verplichting een weigering uitvoerig te motiveren, enz.) en verzoekt de Raad zijn regels te herzien om de openbaarheid van alle debatten, documenten en informatie te waarborgen, inclusief de identiteit van delegaties van de lidstaten in de Raad, zijn werkgroepen en groepen des ...[+++]


3. invite instamment toutes les institutions de l'Union à mettre en œuvre le règlement (CE) n° 1049/2001 à la lumière de la jurisprudence récente et notamment de l'arrêt de la CJCE dans l'affaire Turco, avec tout ce qu'elle implique, notamment pour les procédures législatives (publication des avis du service juridique, interprétation stricte des exceptions, obligation de motiver précisément les refus, etc.), et invite le Conseil à modifier les règles qu'il applique, à garantir aussi l ...[+++]a publicité de l'ensemble de ses débats, de ses documents et de ses informations, y compris l'identité des membres des délégations des États membres au Conseil, ainsi que de ses groupes de travail et d'experts, et à assurer la transcription de ses séances publiques, puisqu'il convient d'appliquer aussi dans ce cas les conclusions de la Cour selon lesquelles les exclusions au motif que le processus décisionnel de l'institution doit être "protégé" ne peuvent plus prévaloir sur l'intérêt du public pour l'ouverture, étant donné que des opinions divergentes sur un texte législatif renforcent la légitimité des institutions;

3. doet een dringend beroep op alle Europese instellingen om Verordening (EG) nr. 1049/2001, met name bij wetgevingsprocedures toe te passen in het licht van de recente jurisprudentie en in het bijzonder het arrest van het EHvJ in de zaak Turco en alle implicaties daarvan (openbaarmaking van adviezen van juridische diensten, strikte uitlegging van uitzonderingen, de verplichting een weigering uitvoerig te motiveren, eens) en verzoekt de Raad zijn regels te herzien om de openbaarheid van alle debatten, documenten en informatie te waarborgen, inclusief de identiteit van delegaties van de lidstaten in de Raad, zijn werkgroepen en groepen de ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisqu’elle s’applique aussi ->

Date index: 2024-03-19
w