Considérant que, pour des raisons environnementales et technico-économiques, les producteurs qui ne disposent que d'une centrale dans leur portefeuille pour livrer le réglage primaire et le réglage secondaire ou qui, sur base d'une répartition au prorata, seraient tenus de livrer une très petite puissance de réglage primaire et de réglage secondaire sont exonérés de la participation à ce service dès lors que celle-ci n'atteint pas la limite technique minimale; leur part étant répartie entre les autres producteurs, selon une clé justifiée sur le plan technico-économique.
Overwegende dat om milieuvriendelijke en technisch-economische redenen de producenten die slechts één centrale in hun portefeuille hebben die primaire en secundaire regeling kan leveren of die op basis van een pro rata verdeling gehouden zouden zijn tot het leveren van een zeer klein vermogen aan primaire en secundaire regeling worden vrijgesteld van de deelname aan deze dienst; hun deel wordt dan verdeeld onder de andere producenten, waarvoor de voorkeur wordt gegeven aan een deelname volgens volumes die technisch en economisch zinvol zijn;