Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisse ainsi donner » (Français → Néerlandais) :

Ainsi, l'article 6, paragraphe 4, de la directive « habitats » exige qu'il y ait « absence de solutions alternatives » pour qu'un projet portant atteinte à un site « Natura 2000 » puisse donner lieu à autorisation [16].

Zo bepaalt artikel 6, lid 4, van de Habitatrichtlijn dat er sprake moet zijn van 'ontstentenis van alternatieve oplossingen' voordat eventueel een vergunning kan worden verleend voor een project dat een Natura 2000-gebied aantast [15].


Dans la justification de certains amendements, il a cependant été souligné que la référence que fait l'article 5, § 1 , II, 2º, b), proposé, à des articles et des chapitres de la loi organique ne pourrait exclure que le législateur fédéral puisse donner un autre contenu, par exemple, à l'article 1 de la loi organique, et qu'il puisse ainsi également donner, indirectement, un autre contenu à la règle répartitrice de compétences de la loi spéciale (12).

In de verantwoording van bepaalde amendementen is er wel op gewezen dat de verwijzing, in het voorgestelde artikel 5, § 1, II, 2º, b) , naar artikelen en hoofdstukken van de organieke wet niet zou kunnen uitsluiten dat de federale wetgever een andere inhoud zou kunnen geven aan bijvoorbeeld artikel 1 van de organieke wet, en aldus onrechtstreeks ook een andere inhoud zou kunnen geven aan de bevoegdheidsbepalende regel van de bijzondere wet (12).


"k) les instruments de placement, à l'exception des instruments de placement visés à l'article 4, § 1, 2° à 9°, pour autant que chaque investisseur puisse donner suite à l'offre publique pour un maximum de 5 000 euros, que le montant total de l'offre soit inférieur à 300 000 euros, qu'un document contenant des informations sur le montant et la nature des instruments offerts, ainsi que sur les raisons et modalités de l'offre soit mis à disposition des investisseurs, que les instruments de placement soient commercia ...[+++]

"k) beleggingsinstrumenten, met uitzondering van de beleggingsinstrumenten als bedoeld in artikel 4, § 1, 2° tot 9°, voor zover voor maximum 5 000 euro per belegger kan worden ingegaan op de openbare aanbieding, de totale tegenwaarde van de aanbieding minder bedraagt dan 300 000 euro, voor de beleggers een document beschikbaar wordt gesteld met informatie over het bedrag en de aard van de aangeboden instrumenten en over de redenen voor en de modaliteiten van de aanbieding, voor zover de beleggingsinstrumenten in het kader van het verstrekken van alternatieve-financieringsdiensten conform Titel II van de wet van 18 december 2016 tot regel ...[+++]


Chaque pays est tenu de donner accès aux données relatives à l’immatriculation des véhicules qu’il possède à tout autre pays qui mène une enquête sur une infraction commise sur ses routes afin que ce dernier puisse identifier les véhicules ainsi que leurs propriétaires ou usagers.

Ieder land moet het EU-land dat een overtreding onderzoekt toegang geven tot gegevens uit zijn kentekenregisters zodat het land waar de overtreding heeft plaatsgevonden de eigenaren of houders van voertuigen kan identificeren.


Si la personne soupçonnée refuse de donner de son plein gré un échantillon sous le contrôle de fonctionnaires revêtus de la qualité d'agent ou d'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi, il faut que le procureur du Roi ou, le cas échéant, le juge d'instruction, puisse l'y contraindre, au besoin en recourant à la force, ainsi que les Pays-Bas eux-mêmes l'ont prévu.

Indien de verdachte niet vrijwillig een monster ter beschikking wil geven, onder toezicht van ambtenaren bekleed met de hoedanigheid van agent of officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings, dan moet het mogelijk zijn dat de procureur des Konings of desgevallend de onderzoeksrechter de verdachte hiertoe kan dwingen, desnoods met gebruik van de sterke arm van de wet, zoals in Nederland is voorzien.


M. Laaouej espère ainsi déboucher sur une résolution qui puisse rencontrer l'assentiment de l'ensemble de la commission et du vice premier ministre; une résolution qui ne veut pas donner des leçons, mais qui essaie de répondre aux désarrois dans lesquels sont plongés plusieurs milliers de concitoyens.

De heer Laaouej hoopt zo tot een resolutie te kunnen komen die de goedkeuring wegdraagt van de hele commissie en van de vice-eersteminister; geen resolutie die de burgers de les wil spellen, maar een resolutie die een antwoord tracht te bieden op de ontreddering van duizenden van onze medeburgers.


La meilleure définition que l'on puisse donner des soins palliatifs sur cette base est la suivante : les soins palliatifs sont « l'ensemble des soins actifs apportés aux patients dont la maladie ne réagit plus à des thérapies curatives et pour qui la maîtrise de la douleur et d'autres symptômes, ainsi que l'assistance psychologique, morale, familiale et sociale, revêt une importance capitale ».

Vanuit deze basishouding kunnen we palliatieve zorgverlening het best definiëren als « het geheel van de actieve totaalzorg voor patiënten waarvan de ziekte niet langer op curatieve therapieën reageert en voor wie de controle van pijn en andere symptomen, alsook psychologische, morele, familiale en sociale ondersteuning van essentieel belang zijn ».


Dans ce contexte difficile, nous souhaitons vivement que le 2ème sommet de l’UpM prévu à Barcelone le 7 juin puisse lui donner un nouvel élan et une nouvelle dynamique, ainsi qu’aux missions qu’elle doit remplir.

In deze moeilijke context hopen wij van harte dat de tweede top van de Unie voor het Middellandse Zeegebied, die op 7 juni in Barcelona gepland staat, de Unie en haar mandaat een nieuwe impuls en een nieuwe dynamiek zal geven.


Bien que la nouvelle approche puisse faire un pas allant quelque peu dans le sens d'une suppression du système actuel de comptabilité distincte pour les transactions transfrontalières réalisées dans l'Union européenne à l'intérieur d'un groupe de sociétés et puisse ainsi donner aux États membres l'impression qu'ils sont en mesure d'exercer leur pleine souveraineté lorsqu'ils décident du type de règles fiscales à appliquer, il faut noter qu'en réalité leurs décisions relatives aux assiettes fiscales ont longtemps été tributaires les unes des autres.

Hoewel de nieuwe aanpak een stukje in de richting zou gaan van afschaffing van het huidige stelsel van afzonderlijke boekhoudingen voor grensoverschrijdende transacties inde EU binnen een groep ondernemingen en lidstaten daardoor het gevoel geeft dat ze niet langer volledig soeverein zijn in de beslissing omtrent de toe te passen belastingregel, moet worden opgemerkt dat zij in hun beslissingen inzake heffingsgrondslagen al heel lang onderling van elkaar afhankelijk zijn.


À un projet ou à une proposition sur telle ou telle matière on ajoute simplement un chapitre pour modifier ainsi, par exemple, le Code pénal ou le Code civil sans que la Commission de la Justice puisse donner son avis.

Aan een ontwerp of voorstel over een bepaalde materie wordt gewoon een hoofdstuk toegevoegd om het Strafwetboek, het Wetboek van Strafvordering of het Burgerlijk Wetboek te wijzigen zonder dat de commissie voor de Justitie zich daarover kan uitspreken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse ainsi donner ->

Date index: 2023-09-13
w