Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisse dire aujourd » (Français → Néerlandais) :

En effet, les compétences de l'agglomération bruxelloise sont exercées par la Région de Bruxelles-Capitale, et la création d'autres agglomérations ou fédérations est trop hypothétique pour que l'on puisse dire aujourd'hui de combien de jours de congé politique les personnes qui exerceraient un mandat au sein de celles-ci auraient besoin;

De bevoegdheden van de Brusselse agglomeratie worden immers door het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest uitgeoefend, terwijl de hypothese van oprichting van andere agglomeraties of federaties te diffuus is om vandaag te kunnen stellen hoeveel politiek verlof de in dat geval betrokken mandatarissen zouden nodig hebben;


En effet, les compétences de l'agglomération bruxelloise sont exercées par la Région de Bruxelles-Capitale, et la création d'autres agglomérations ou fédérations est trop hypothétique pour que l'on puisse dire aujourd'hui de combien de jours de congé politique les personnes qui exerceraient un mandat au sein de celles-ci auraient besoin;

De bevoegdheden van de Brusselse agglomeratie worden immers door het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest uitgeoefend, terwijl de hypothese van oprichting van andere agglomeraties of federaties te diffuus is om vandaag te kunnen stellen hoeveel politiek verlof de in dat geval betrokken mandatarissen zouden nodig hebben;


Le moins que l'on puisse dire est que l'objectif est assez vague et a glissé, ces derniers temps, de la neutralisation de la personne de Ben Laden vers l'élimination du régime taliban pour en arriver aujourd'hui à une situation où l'on ne sait plus très bien quelle doit être la suite des événements.

Het minste dat men kan zeggen is dat het doel nogal vaag is en de afgelopen tijd is geëvolueerd van het neutraliseren van de persoon van Bin Laden over het uitschakelen van het Taliban-regime tot de situatie vandaag waarbij men niet goed weet hoe het thans verder moet.


La Commission européenne présente aujourd’hui des propositions pour terminer la réforme du régime d’asile européen commun, afin de parvenir à une politique d’asile pleinement efficace, équitable et humaine, c'est-à-dire une politique qui puisse être performante en période de pression migratoire tant normale qu'élevée.

De Europese Commissie presenteert vandaag voorstellen om de hervorming van het gemeenschappelijk Europees asielstelsel af te ronden. Het doel is een efficiënt, eerlijk en humaan asielbeleid dat zowel in normale als drukke migratieperioden optimaal functioneert.


Pour évoquer d'autres événements qui se déroulent aujourd'hui, dans un lieu peut-être encore plus prestigieux, il faudrait des années avant qu'une fumée blanche ne s'élève et qu'on puisse dire: "Habemus Tractatum!".

Onder verwijzing naar een andere actualiteit, in een misschien nog grootser decor dan dit: het zou jaren vergen voordat we witte rook zouden zien en het volk zegt: "Habemus Tractatum!


J’estime vraiment que le président de la Commission devrait nous dire aujourd’hui: oui, je suis d’accord, nous assistons à une crise financière et oui, je suis d’accord, nous avons besoin d’une réglementation universelle, meilleure que celle que nous avons, de sorte que notre réponse puisse être la création d’emplois et l’amélioration du climat. Il ne faut pas plus d’argent et se concentrer davantage sur la manière de créer de l’argent à partir de rien, au lieu de le créer par la production et l’emploi.

Ik vind echt dat de voorzitter van de Commissie vandaag tegen ons zou moeten zeggen: ja, ik ben het ermee eens, we hebben een financiële crisis en ja, ik ben het ermee eens, er is universele regulering nodig, beter dan de regulering die we hebben, zodat ons antwoord nieuwe banen en een beter klimaat kan zijn, niet meer geld en niet meer aandacht voor hoe je meer geld uit niets kunt maken, in plaats van op productie en banen.


Il est compréhensible que la Commission ne puisse nous dire aujourd’hui comment elle compte ventiler un budget qui n’a pas encore été adopté, mais j’estime sincèrement qu’elle doit véritablement réfléchir à une solution pour allouer le financement nécessaire aux réseaux transeuropéens.

Daarom herhaal ik hem bij deze. Het is begrijpelijk dat de Commissie ons vandaag nog niet kan zeggen hoe zij denkt een begroting te besteden die nog niet vastgesteld is, maar de Commissie is volgens mij wel heel goed in staat te schetsen hoe we de noodzakelijke financiering van de trans-Europese netwerken toch nog veilig kunnen stellen.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire Patten, si nous revenons sur le dernier débat et si nous le comparons à la situation à laquelle nous sommes aujourd’hui confrontés, force est de conclure, et je le déplore, que le gouffre qui sépare les États-Unis de l’Europe ne s’est pas réduit, c’est le moins que l’on puisse dire.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, commissaris, als we kijken naar het vorige debat en een vergelijking maken met de huidige situatie, moet ik - tot mijn betreuren - vaststellen dat de kloof in de betrekkingen tussen de Verenigde Staten en Europa in ieder geval niet kleiner is geworden.


Renforçons-la afin qu'elle puisse dire le droit car la plus grande réalisation de cette Union européenne est que nous pouvons aujourd'hui surmonter par la voie juridique nos inévitables conflits et divergences d'intérêts.

Laten wij dat versterken, zodat het recht kan spreken. De grootste verworvenheid van de Europese Unie is immers dat wij de belangen- en andere conflicten - die er natuurlijk nog altijd zijn - nu via de gerechtelijke weg oplossen.


Le Sénat a ainsi pu, quoique que puisse dire M. Broers, outre travailler à l'amélioration et à l'élaboration de législations de base, se consacrer à l'étude des grandes questions de société, comme la législation en matière d'euthanasie, qui nous occupe encore aujourd'hui, la législation en matière de procréation médicalement assistée, le Code de droit international privé ou la réforme de la procédure pénale, dite « le grand Franchimont ».

Wat de heer Broers ook moge beweren, de Senaat heeft zich, naast de werkzaamheden voor de verbetering en de uitwerking van de basiswetgevingen, ook toegelegd op de studie van de grote maatschappelijke problemen, zoals de wetgeving betreffende de euthanasie, de wetgeving inzake de medisch begeleide voortplanting, het Wetboek van internationaal privaatrecht en de hervorming van de strafvordering, " de Grote Franchimont" genaamd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse dire aujourd ->

Date index: 2022-08-14
w