Considérant que, par l'expansion du complément de reprise du travail (cf. arrêté royal précité du 9 mars 2006) en exécution du contrat de solidarité entre les générations, l'octroi de la 'prime de remise au travail' devient sans objet, d
ans la mesure où et aussi longtemps que cette expansion reste d'application; considérant qu'il y a lieu d'éviter que les travailleurs âgés licenciés d'une entreprise en difficultés ou en restructuration qui, au moment de la cessation du contrat de travail, sont occupés dans
la Région flamande, puissent prétendre ...[+++] à une double intervention, des autorités flamandes d'une part et des autorités fédérales d'autre part,
Overwegende dat door de uitbreiding van de werkhervattingstoeslag (cfr. voormeld koninklijk besluit van 9 maart 2006) in uitvoering van het 'Generatiepact' de toekenning van de 'weerwerkpremie' zonder voorwerp wordt voorzover en voor zolang deze uitbreiding van toepassing blijf
t; overwegende dat dient voorkomen te worden dat ontslagen oudere werknemers van een onderneming in moeilijkheden of in herstructurering die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst zijn tewerkgesteld in het Vlaamse Gewest aanspraak zouden kunnen maken op een dubbele tegemoetkoming enerzijds vanwege de Vlaamse overheid en anderzijds vanwege de
...[+++] federale overheid,