Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puissent imposer elles-mêmes " (Frans → Nederlands) :

6. Le nouvel arrêté royal peut-il être considéré comme une exigence de base, de sorte que les zones puissent imposer elles-mêmes des conditions plus strictes?

6. Mag het nieuw koninklijk besluit als een minimumvereiste aanzien worden zodat de zones zelf strengere voorwaarden kunnen opleggen?


Cet inventaire des lacunes met clairement en avant la nécessité de mieux informer et sensibiliser les employeurs et les travailleurs afin que les personnes transgenres puissent être elles-mêmes sans être victimes de discrimination.

In deze knelpuntennota komt duidelijk de nood naar voor om zowel werkgevers als werknemers beter te informeren en te sensibiliseren zodat transgenders zichzelf kunnen zijn zonder daarbij het slachtoffer te worden van discriminatie.


Par ailleurs, le secrétaire d'État rappelle qu'en octobre 2010, le clarificateur royal Bart De Wever avait proposé de lever les restrictions à l'autonomie constitutive des Communautés et des Régions afin qu'elles puissent régler elles-mêmes leur organisation et leur fonctionnement, ce qui inclut, selon lui, le droit de vote des Belges à l'étranger.

Overigens brengt de staatssecretaris in herinnering dat toenmalig koninklijk verduidelijker De Wever in oktober 2010 heeft voorgesteld om de beperkingen op de constitutieve autonomie van de gemeenschappen en de gewesten op te heffen, om hen de mogelijkheid te geven hun organisatie en werking zelf te kunnen regelen. Dit betreft, volgens hem, dus ook de uitoefening van het stemrecht van de Belgen in het buitenland.


M. Laeremans dépose l'amendement nº 9 (subsidiaire à l'amendement nº 6, do c. Sénat, nº 5-1572/3), qui vise à faire en sorte que les entités fédérées puissent décider elles-mêmes de compléter, remplacer ou abroger les dispositions de l'article 28, alinéa 7, de la loi spéciale du 8 août 1980, qui concerne la signature des actes de présentation.

De heer Laeremans dient amendement nr. 9 in (subsidiair op amendement nr. 6, stuk Senaat, nr. 5-1572/3) dat ertoe strekt de deelstaten zelf te laten beslissen of zij de bepalingen van artikel 28, zevende lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 wensen aan te vullen, te vervangen of op te heffen. Dit betreft de problematiek van de ondertekening van de voordrachten.


M. Laeremans dépose l'amendement nº 10 (subsidiaire à l'amendement nº 6, do c. Sénat, nº 5-1572/3), qui vise à faire en sorte que les entités fédérées puissent décider elles-mêmes de modifier, compléter, remplacer ou abroger tout ou partie des dispositions de l'article 29octies de la loi spéciale du 8 août 1980.

De heer Laeremans dient amendement nr. 10 in (subsidiair op amendement nr. 6, stuk Senaat, nr. 5-1572/3) dat ertoe strekt de deelstaten te laten beslissen of zij een deel of alle bepalingen van artikel 29octies van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 wensen te wijzigen, aan te vullen, te vervangen of op te heffen.


La Belgique a donc offert ses bons offices pour que cette réunion soit un succès, mais elle ne veut absolument pas imposer elle-même une solution aux parties.

België heeft dan ook zijn goede diensten aangenomen om deze bijeenkomst te doen slagen, maar wil absoluut niet zelf een oplossing opdringen aan de partijen.


La Cour constitutionnelle elle-même aurait décidé que l'article 9ter viole les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il n'admet pas que les demandeurs d'une protection subsidiaire, qui invoquent leur état de santé, puissent démontrer leur identité et leur nationalité autrement qu'en produisant un document d'identité.

Het Grondwettelijk Hof zelf zou geoordeeld hebben dat artikel 9ter in strijd is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, omdat overeenkomstig dat artikel de aanvragers van subsidiaire bescherming die zich op hun gezondheidstoestand beroepen, hun identiteit en nationaliteit enkel door middel van een identiteitsdocument kunnen aantonen.


En ce qui concerne l'assurance maladie-invalidité, ma principale priorité est que le plus grand nombre possible de personnes en incapacité de travail puissent reprendre le travail, car c'est aussi la meilleure solution pour les personnes elles-mêmes.

Wat de ziekte- en invaliditeitsuitkeringen betreft, is mijn belangrijkste prioriteit dat zo veel mogelijk arbeidsongeschikte personen terug aan het werk kunnen, omdat dit voor de mensen zelf de beste optie is.


2. Ces cinq communes peuvent-elles encore être reconnues comme zones de calamité à la suite des pluies torrentielles des 7, 8 et 9 juin 2014 pour que les agriculteurs touchés, qui éprouvent déjà des difficultés financières, puissent tout de même compter sur un dédommagement?

2. Kunnen deze vijf gemeentes alsnog worden opgenomen als erkend rampgebied voor de overvloedige regenval van 7, 8 en 9 juni 2014, zodat de getroffen landbouwers, die het al niet gemakkelijk hebben, toch op een vergoeding kunnen rekenen?


Ce plan est-il corrigé drastiquement dans le sens demandé ou donne-t-on aux Régions les compétences nécessaires pour qu'elles puissent prendre elles-mêmes leurs responsabilités ?

Wordt dit plan drastisch bijgestuurd in de zin zoals gevraagd, of worden aan de gewesten de nodige bevoegdheden gegeven zodat zij hierin zelf hun verantwoordelijkheid kunnen nemen?


w