Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puissent obtenir toutes » (Français → Néerlandais) :

En effet, même si les services de police ne peuvent, pour des raisons compréhensibles, élucider chaque infraction en un clin d'oeil, il est tout de même de la plus grande importance, dans le cadre de nombreuses enquêtes en cours, que ces services puissent obtenir une image précise de la criminalité dans leurs zones respectives.

Want al is het zo dat de politiediensten om begrijpelijke redenen niet elk misdrijf in een mum van tijd kunnen oplossen, toch is het in het kader van allerhande lopende onderzoeken van het grootste belang dat zij een precies beeld krijgen van de criminaliteit in hun respectievelijke zones.


La partie CE et les États signataires du CARIFORUM encouragent leurs sociétés de gestion collective respectives à prendre des arrangements en vue de faciliter, de part et d'autre, l'accès aux licences et leur octroi pour l'utilisation de contenus à l'échelle régionale sur tout le territoire de la partie CE ainsi que des États signataires du CARIFORUM, afin que les titulaires de droits puissent obtenir une rémunération adéquate pour l'utilisation de ces contenus.

De EG en de overeenkomstsluitende CARIFORUM-staten bevorderen het sluiten van regelingen tussen hun auteursrechtorganisaties teneinde er wederzijds voor te zorgen dat de toegang tot en de afgifte van vergunningen voor het regionale gebruik van inhoud op het gehele grondgebied van de EG en de overeenkomstsluitende CARIFORUM-staten wordt vergemakkelijkt, zodat de rechthebbenden passend worden beloond voor het gebruik van die inhoud.


2. Au regard des principes et droits fondamentaux qui viennent d'être rappelés, le Conseil d'État se demande si une mesure moins intrusive ne pourrait consister à prévoir que les parties puissent recevoir du greffe une liste des associations et organismes auprès desquels celles-ci pourraient obtenir toute l'aide utile dans le cadre du litige qui les oppose.

2. Ten aanzien van de zo-even gerappelleerde beginselen en fundamentele rechten, vraagt de Raad van State zich af of een minder indringende maatregel er niet in zou kunnen bestaan te bepalen dat de partijen van de griffie een lijst kunnen ontvangen van de verenigingen en organisaties waarbij zij alle nuttige hulp kunnen verkrijgen in het kader van het geschil dat hen verdeeld houdt.


3. Les Parties veillent à ce que le public puisse avoir accès aux informations visées au paragraphe 4 de l'article 7 et au paragraphe 1 du présent article à tout moment raisonnable et puisse en prendre connaissance gratuitement, et elles mettent à la disposition des membres du public des moyens suffisants pour qu'ils puissent obtenir copie de ces informations contre paiement de frais raisonnables.

3. De Partijen waarborgen dat de in artikel 7, vierde lid, en in het eerste lid van dit artikel bedoelde informatie op alle redelijke tijdstippen kosteloos voor het publiek ter inzage beschikbaar is, en verleent de burgers redelijke voorzieningen om, tegen betaling van een redelijke vergoeding, kopieën van die informatie te verkrijgen.


2. Les Parties riveraines veillent à ce que le public puisse avoir accès à ces informations à tout moment raisonnable et puisse en prendre connaissance gratuitement, et elles mettent à la disposition des membres du public des moyens suffisants pour qu'ils puissent obtenir copie de ces informations contre paiement de frais raisonnables.

2. De Oeverstaten waarborgen dat deze informatie op alle redelijke tijdstippen kosteloos voor het publiek ter inzage beschikbaar is, en verleent de burgers redelijke voorzieningen om, tegen betaling van een redelijke vergoeding, kopieën van die informatie van de Oeverstaten te verkrijgen.


6. appelle la Commission à fixer des bases ambitieuses en matière de validation des acquis professionnels pour l'ensemble des travailleurs, afin que ces derniers puissent obtenir tout ou partie d'une certification (diplôme, titre à finalité professionnelle ou certificat de qualification professionnelle) sur la base d'une expérience professionnelle après validation par un jury des connaissances et des compétences acquises;

6. verzoekt de Commissie de basis te leggen voor een omvattend systeem voor erkenning van de beroepsbekwaamheden voor alle werknemers, zodat deze geheel of ten dele een getuigschrift (diploma, bewijs of certificaat van beroepsbekwaamheid) kunnen verwerven op de grondslag van beroepservaring, nadat kennis en verworven vaardigheden door een examencommissie zijn erkend;


4. souligne qu'il est nécessaire d'améliorer l'échange d'informations entre les États membres; demande à tous les États membres de mettre en place ou de désigner un point de contact national auquel les entreprises et les autres victimes de pratiques trompeuses puissent signaler ces pratiques, et auprès duquel elles puissent obtenir des informations sur les voies de recours judiciaires et extrajudiciaires, ainsi qu'assistance et ex ...[+++]

4. benadrukt dat de informatie-uitwisseling tussen de lidstaten verbetering behoeft; verzoekt alle lidstaten een nationaal contactpunt op te zetten of aan te wijzen waar bedrijven en andere slachtoffers van misleidende praktijken hiervan aangifte kunnen doen en waar zij informatie over gerechtelijke en buitengerechtelijke rechtsmiddelen alsmede hulp en deskundig advies kunnen krijgen met het oog op het voorkomen en aanpakken van diverse vormen van fraude; is van mening dat elk contactpunt een databank moet bijhouden waarin alle soorten misleidende marketingpraktijken worden geregistreerd, met inbegrip van gemakkelijk te begrijpen voorb ...[+++]


Nous avons évidemment parlé d’essayer d’extraire des faits et des informations sur la Constitution susceptibles d’aider les journalistes à mieux la comprendre de sorte qu’ils puissent obtenir toutes les informations requises pour mener à bien - c’est ainsi que je le perçois - un débat présentant les arguments en faveur de la Constitution mais aussi contre elle.

We hebben het wel gehad over pogingen om feiten en informatie over de Grondwet te verspreiden en om journalisten te helpen die informatie beter te begrijpen en ze alle informatie te verschaffen die ze nodig hebben, teneinde – zo zie ik het althans – verslag te kunnen uitbrengen van een debat met zowel argumenten pro als argumenten contra.


34. tout en approuvant les progrès intervenus en Grèce en matière de respect de la liberté religieuse et de conviction, souhaite que la législation pénale sur le prosélytisme soit abrogée et que les musulmans puissent obtenir l'autorisation de construire des mosquées et de disposer de cimetières où ils puissent inhumer leurs défunts dans le respect de leur tradition religieuse;

34. verwelkomt de vooruitgang die Griekenland heeft geboekt met betrekking tot de eerbiediging van de vrijheid van godsdienst en geweten; dringt niettemin aan op afschaffing van de strafwetgeving inzake proselitisme en op toekenning aan moslims van het recht om moskeeën te bouwen en te beschikken over begraafplaatsen waar zij hun overledenen volgens de gebruiken van hun religie kunnen begraven;


Tout en constatant les progrès intervenus et le fait que la religion orthodoxe (97% de la population) est dominante, M. Gil Robles a exprimé le souhait que la législation pénale sur le prosélytisme soit abrogée et que les musulmans, plus nombreux aujourd'hui en raison des flux migratoires importants, puissent obtenir l'autorisation de construire une mosquée officielle à Athènes et disposer d'un cimetière où ils puissent inhumer leurs défunts dans le respect de leur tradition religieuse.

De heer Gil Robles nam kennis van de geboekte vooruitgang en van het feit dat de in Griekenland het orthodoxe geloof een dominerende positie inneemt (97% van de bevolking), maar hij sprak de wens uit dat de strafwetgeving inzake bekeringen wordt afgeschaft en dat de moslims, die thans vanwege de immigratie talrijker zijn geworden, toestemming zullen krijgen om een officiële moskee te bouwen in Athene en daar de beschikking zullen krijgen over een kerkhof waar zij hun doden kunnen begraven op een wijze die in overeenstemming is met hun eigen godsdienstige tradities.


w