Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "purement hypothétiques elle " (Frans → Nederlands) :

Si la Cour de justice a déjà jugé que l'évaluation du risque ne peut se fonder sur des considérations purement hypothétiques, elle a toutefois également ajouté que lorsqu'il s'avère impossible de déterminer avec certitude l'existence ou la portée du risque allégué, en raison de la nature insuffisante, non concluante ou imprécise des résultats des études menées, mais que la probabilité d'un dommage réel pour la santé publique persiste dans l'hypothèse où le risque se réaliserait, le principe de précaution justifie l'adoption de mesures restrictives (CJCE, 23 septembre 2003, Commission/Danemark, C-192/01, points 49 et ...[+++]

Hoewel het Hof van Justitie reeds heeft geoordeeld dat bij de evaluatie van het risico niet mag worden uitgegaan van zuiver hypothetische overwegingen, heeft het daaraan echter ook toegevoegd dat wanneer het onmogelijk blijkt te zijn om het bestaan of de omvang van het gestelde risico met zekerheid te bepalen, omdat de resultaten van de studies ontoereikend, niet overtuigend of onnauwkeurig zijn, maar reële schade voor de volksgezondheid waarschijnlijk blijft ingeval het risico intreedt, het voorzorgsbeginsel de vaststelling van beperkende maatregelen rechtvaardigt (HvJ, 23 september 2003, Commissie/Denemarken, C-192/01, ...[+++]


Par ailleurs, le Conseil des ministres fait valoir que les questions préjudicielles n'appellent pas de réponse parce qu'elles seraient purement hypothétiques.

Voorts voert de Ministerraad aan dat de prejudiciële vragen geen antwoord behoeven omdat zij een zuiver hypothetisch karakter zouden hebben.


En outre, l'intérêt de la partie requérante serait purement hypothétique, en ce qu'elle prétend que ses revenus vont probablement baisser à l'avenir.

Bovendien zou het belang van de verzoekende partij louter hypothetisch zijn, in zoverre zij beweert dat haar inkomsten in de toekomst waarschijnlijk zullen dalen.


Si cette idée se justifie amplement d'un point de vue purement académique, elle tient encore du slogan à l'heure actuelle même si certains éléments ont déjà été mis en place, notamment la procédure de coordination des politiques économiques nationales prévue par l'art. 103 du Traité C.E. Le processus décisionnel au sein d'un hypothétique gouvernement économique de l'Europe (unanimité ou majorité qualifiée) n'a, bien évidemment, pas été abordé jusqu'à présent.

Uit een louter academisch oogpunt is dit idee misschien volkomen verantwoord, maar momenteel blijft alles evenwel nog bij slogans, hoewel sommige elementen reeds ingevuld zijn, met name de coördinatieprocedure voor de nationale economische politieken (art. 103 van het V. E.U.). Over het besluitvormingsproces (unanimiteit of gekwalificeerde meerderheid) van dat eventuele Europese economische bestuur heeft men het vanzelfsprekend nog niet gehad.


Cette question n'est pas purement hypothétique, comme a pu s'en rendre compte la commission pour le droit de la procédure pénale (la commission appelée Franchimont) lorsqu'elle a travaillé à son avant-projet de loi dont chacun admettait la nécessité, mais dont le contenu faisait l'objet de conceptions diamétralement opposées.

Dat dit geen puur hypothetische vraag is, heeft de Commissie strafprocesrecht (de zogenaamde commissie-Franchimont) mogen ondervinden met haar voorontwerp waarvan iedereen de noodzaak inzag, maar over de inhoud waarvan de opvattingen diametraal tegenover elkaar stonden.


Cette question n'est pas purement hypothétique, comme a pu s'en rendre compte la commission pour le droit de la procédure pénale (la commission appelée Franchimont) lorsqu'elle a travaillé à son avant-projet de loi dont chacun admettait la nécessité, mais dont le contenu faisait l'objet de conceptions diamétralement opposées.

Dat dit geen puur hypothetische vraag is, heeft de Commissie strafprocesrecht (de zogenaamde commissie-Franchimont) mogen ondervinden met haar voorontwerp waarvan iedereen de noodzaak inzag, maar over de inhoud waarvan de opvattingen diametraal tegenover elkaar stonden.


Selon la Commission, l'intervention du budget de l'Union demeure purement hypothétique; c'est pourquoi elle affirme que le projet de budget rectificatif n° 7/2010 n'a pas de conséquences financières, ce qui ne peut évidemment être valable que pour l'adaptation technique visant à mettre en place la structure budgétaire nécessaire.

Volgens de Commissie blijft de tussenkomst van de EU-begroting louter hypothetisch. Bijgevolg stelt ze dat OGB 7/2010 geen financiële gevolgen heeft, wat uiteraard enkel waar kan zijn voor de technische aanpassing die erin bestaat de vereiste begrotingsstructuur voor te bereiden.


S’agissant de la menace invoquée de pertes indirectes à la suite d’une crise bancaire générale, laquelle semble être purement hypothétique, comme l’a expliqué la décision d’ouverture de la procédure, la Commission est d’avis qu’elle est insuffisamment motivée.

Ook voor de gestelde indirecte verliezen die als gevolg van een algemene bankencrisis zouden dreigen te ontstaan — welke verliezen, zoals in het besluit tot inleiding van de procedure is toegelicht, puur hypothetisch lijken te zijn — ontbreekt naar het oordeel van de Commissie een voldoende onderbouwing.


Pour ce qui est de la situation des gestionnaires d'hôpitaux, la partie requérante ne démontre aucune discrimination qui découlerait de la disposition entreprise, mais elle se limite à critiquer une situation de fait purement hypothétique.

Wat de situatie van de ziekenhuisbeheerders betreft, toont de verzoekende partij geen discriminatie aan die zou voortvloeien uit de bestreden bepaling, doch beperkt ze zich ertoe een louter hypothetische feitelijke situatie te bekritiseren.


L'arrêt du Conseil d'Etat du 26 avril 1991, auquel l'article concerné fait référence, cite les circulaires ministérielles dans un contexte purement hypothétique, à savoir si elles incitaient les centres publics d'aide sociale à ne pas appliquer les décisions des chambres de recours - compétentes à l'époque pour trancher les litiges en matière d'aide sociale - en matière d'aide sociale aux candidats réfugiés, elles seraient illégales.

In het arrest van de Raad van State van 26 april 1991 waaraan het bewuste artikel refereert, worden de ministeriële omzendbrieven binnen een louter hypothetische context aangehaald, namelijk dat indien zij de openbare centra voor maatschappelijk welzijn zouden aanzetten tot het niet uitvoeren van de beslissingen van de beroepskamers - toendertijd bevoegd voor het beslechten van de geschillen inzake steunverlening - inzake steunverlening aan kandidaat-vluchtelingen, zij onwettig zouden zijn.


w