Le rapporteur ne comprend pas comment, alors même qu'elle était très critique à l'égard du protocole antérieur au point de le dénoncer au motif que les possib
ilités de pêche qui étaient financées n'étaient pas exploitées au maximum, la Commission a pu négocier un autre protocole où les possibilités de pêche, dans pratiquement toutes les catégories, y compris celles qui étaient pleinement utilisées, ont été réduites de manière drastique. À cela il convient d'ajouter d'autres limitations importantes, tel
les qu'une nouvelle période de repos ...[+++] biologique de deux mois, tandis que la cont
repartie financière reste identique la première année et connaît une réduction maximale de 19 % la dernière année d'application.
De rapporteur heeft moeite om te begrijpen waarom de Commissie, die zich ten aanzien van het vorige protocol zo kritisch opstelde dat zij zelfs voorstelde dit op te zeggen omdat de vangstmogelijkheden waarvoor de Unie betaalde niet te volle werden benut, nu over een nieuw protocol heeft onderhandeld waarin de vangstmogelijkheden in alle categorieën, ook die waar de vangstmogelijkheden ten volle werden benut, drastisch worden beperkt en waarin nieuwe voorwaarden zoals een bijkomende biologische rustperiode va
n twee maanden worden ingevoerd, terwijl de financiële tegenprestatie voor het eerste jaar op hetzelfde niveau blijft en in het laat
...[+++]ste jaar van toepassing van het protocol met ten hoogste 19% wordt verminderd .