Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle a vécu et comment elle envisage » (Français → Néerlandais) :

Mme De Groeve expliquera ce qu'elle a vécu et comment elle envisage la question du plafond de verre.

Mevrouw De Groeve zal vertellen wat ze heeft ervaren en hoe ze het probleem van het glazen plafond ziet.


Il faudra donc la tester afin de savoir comment elle fonctionne en pratique avant d'envisager une quelconque amélioration. La Commission examinera les résultats de son application avec les États membres, les entreprises, les utilisateurs et les autorités de contrôle chargées de la protection des données, de manière à garantir l'efficacité, la transparence et le juste équilibre des initiatives prises en la matière.

De Commissie zal de tenuitvoerlegging van de overeenkomst evalueren met de lidstaten, het bedrijfsleven, de gebruikers en instanties die toezicht houden op de gegevensbescherming, om ervoor te zorgen dat initiatieven op dat gebied doeltreffend, transparant and evenwichtig zijn.


a) l'organisation précise à l'aide de données sur le fonctionnement les défis sociaux qu'elle a effectivement abordés, comment ce fonctionnement a pris forme et les résultats qu'elle a atteints ;

a) de organisatie toont door werkingsgegevens aan rond welke maatschappelijke uitdagingen de organisatie effectief heeft gewerkt, hoe die werking vorm kreeg en welke resultaten ze daarmee heeft bereikt;


Elles devraient notamment élaborer des scénarios envisageant la défaillance de membres compensateurs et la matérialisation d'autres risques et pertes pour la contrepartie centrale elle-même, liés par exemple à des fraudes ou à des cyber-attaques.

Dit moet ook gelden voor scenario's van wanbetaling door clearingleden van de ctp, alsook voor het optreden van andere risico's en verliezen voor het ctp zelf, zoals fraude of cyberaanvallen.


Les familles auront face à elles un juge qui connaît leur dossier, qui connaît leur passé et les situations qu’elles ont vécues.

Gezinnen zullen geconfronteerd worden met één rechter die hun dossier, hun verleden en de omstandigheden die ze hebben doorlopen goed kent.


Le ministre souhaite également, en dehors de toute considération juridique, que l'on envisage la réalité quotidienne, telle qu'elle est vécue par les citoyens.

Afgezien van alle juridische overwegingen wil de minister ook dat men rekening houdt met de dagelijkse werkelijkheid zoals die door de burgers wordt beleefd.


Le ministre souhaite également, en dehors de toute considération juridique, que l'on envisage la réalité quotidienne, telle qu'elle est vécue par les citoyens.

Afgezien van alle juridische overwegingen wil de minister ook dat men rekening houdt met de dagelijkse werkelijkheid zoals die door de burgers wordt beleefd.


Elle souhaite également savoir comment la ministre envisage l'évolution de l'économie domestique.

Zij wenst eveneens te vernemen welke de visie is van de minister inzake de evolutie van de huishoudelijke economie.


Mme Camille Dieu, députée, souhaite savoir par quelle méthode on a remplacé la coordination ouverte et comment on envisage sans elle de réaliser la convergence.

Mevrouw Camille Dieu, volksvertegenwoordiger, wilt weten door welke methode de open coördinatie is vervangen en hoe men denkt zonder deze methode tot convergentie te kunnen komen.


Toutefois, elle ne précise pas comment cette indépendance peut être assurée de manière démontrable et elle ne garantit pas l’indépendance par rapport aux intérêts politiques à court terme.

Er wordt echter niet gespecificeerd hoe die onafhankelijkheid aantoonbaar kan worden gewaarborgd, noch zijn er garanties ingebouwd voor onafhankelijkheid van politieke belangen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle a vécu et comment elle envisage ->

Date index: 2022-04-02
w