Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand nous voyons quels prix » (Français → Néerlandais) :

Quand nous voyons quels prix les supermarchés font payer aux consommateurs pour le lait et quand nous regardons ensuite ce que le producteur de lait reçoit effectivement, la différence est tout simplement incroyable.

Wanneer je ziet wat de consumenten in de supermarkt voor melk moeten betalen en wanneer je dat vergelijkt met wat de zuivelboeren eigenlijk krijgen, dan is dat een ongelooflijk verschil.


Mais elle obtient quand même quelques renseignements sur le prix proprement dit; elle sait quel prix a été demandé par la firme et quel prix a été accordé par le SPF Économie.

Ze krijgen wel informatie over de prijs : ze weten welke prijs de firma heeft aangevraagd en welke prijs werd toegekend door de FOD Economie.


Mais elle obtient quand même quelques renseignements sur le prix proprement dit; elle sait quel prix a été demandé par la firme et quel prix a été accordé par le SPF Économie.

Ze krijgen wel informatie over de prijs : ze weten welke prijs de firma heeft aangevraagd en welke prijs werd toegekend door de FOD Economie.


- (EN) Monsieur le Président, quand nous voyons la situation lamentable dans laquelle de nombreuses nations africaines se trouvent, naturellement nous, dans l’UE et dans les différents États membres de l’UE, nous voulons tous les aider à sortir de la pauvreté. Cependant je pense que nous devrions être plus sensés quant à l’usage que nous faisons de notre aide.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, als we zien in welke bedroevende toestand tal van Afrikaanse landen verkeren, willen wij in de EU en in de verschillende lidstaten hen natuurlijk allemaal van hun armoede bevrijden, maar ik vind dat we verstandiger om moeten gaan met onze hulp.


Quand nous voyons qu’en 2011, le budget du programme-cadre pour la compétitivité et l’innovation sera réduit de 60 %, qu’il y a des réductions dans les domaines de la recherche, dans lesquels nous pouvons devenir plus efficaces que nos concurrents mondiaux en peu de temps, au bénéfice de projets qui n’assureront un retour économique que dans 30 ou 50 ans peut-être, alors nous devons reconsidérer à quel endroit la rationalisation devrait avoir lieu et nous devons considérer où nous pouvons amél ...[+++]

Als we zien dat het kaderprogramma voor concurrentievermogen en innovatie in de begroting voor 2011 met 60 procent wordt gekort, dat er wordt bezuinigd op onderzoeksgebieden waarop we op korte termijn efficiënter kunnen worden dan de internationale concurrentie, ten gunste van projecten die wellicht pas over dertig tot vijftig jaar economisch rendement zullen opleveren, dan moeten wij nadenken waar we moeten rationaliseren en waar het beheer kan worden verbeterd – en bovenal, waar we sneller en doeltreffender kunnen reageren.


Maintenant que nous voyons les prix s’envoler – pas le prix des produits de base, car il est vrai que les prix ont baissé aujourd’hui, mais les prix des graines et des engrais – nous avons proposé notre mécanisme en vue de tenter d’aider les pays les moins développés, les pays les plus pauvres du monde, et de leur donner la possibilité d’acheter des graines et des engrais.

Nu we de prijzen omhoog zien vliegen – niet de grondstoffenprijzen, want het is waar dat die prijzen nu zijn gedaald, maar de prijzen van zaden en mest – hebben we voorgesteld om financiële steun te bieden om te proberen de minst ontwikkelde landen, de armste landen ter wereld, te helpen en ze de mogelijkheid te bieden om zaden en mest te kopen.


Mais quand nous voyons l’élection de partis extrémistes qui n’ont qu’une seule vue de ce qui est juste – la leur –, je pense que ce que nous voyons, c’est la légitimation de la violence, du discours de la haine, des actions contre les autres, qu’ils considèrent comme étant différents.

Maar als we kijken naar de verkiezing van extremistische partijen die maar één opvatting hebben over wat goed is, en wat hun toekomt, denk ik dat er sprake is van een legitimering van geweld, van haatspraak, van acties gericht tegen anderen die ze als anders beschouwen.


Je trouve anormal qu'ils n'aient pas au moins fait usage d'un questionnement quand une région comme celle des Grands Lacs est concernée ou quand il s'agit de soutenir une politique éthique lors du processus politique de transition, de la démilitarisation et du désarmement de cette zone où les armes circulent en abondance et à n'importe quel prix ...[+++]

Ik vind het abnormaal dat er zelfs geen vragen worden gesteld als het gaat om een regio zoals die van de Grote Meren, om het ondersteunen van een ethisch beleid gedurende het politiek overgangsproces, om de demilitarisering en ontwapening van een gebied waar een overvloed aan wapens tegen eender welke prijs circuleren.


Quand nous voyons les élections présidentielles qui ont eu lieu, et plus particulièrement l'arrestation arbitraire de candidats, de journalistes et de personnes critiques en général., nous avons des craintes quant à la situation au Rwanda.

Als we kijken naar de presidentsverkiezingen die werden gehouden en meer in het bijzonder naar de willekeurige arrestatie van kandidaten, journalisten en critici in het algemeen .dan maken we ons zorgen om de situatie in Rwanda.


Quand nous voyons les plus grandes organisations non gouvernementales comme Médecins sans frontières, Oxfam, Fondation Damien, Handicap international, Unicef et Volens, soutenues par 700.000 personnes en Belgique, dire que, par défaut, elles sont prêtes à accepter l'article 6, pourquoi irions-nous au-delà d'elles ?

Als de grootste NGO's zoals Artsen zonder Grenzen, Oxfam, de Damiaanstichting, Handicap International, Unicef en Volens, gesteund door 700.000 personen in België, artikel 6 willen aanvaarden, waarom zouden wij dat dan niet doen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand nous voyons quels prix ->

Date index: 2024-12-10
w