Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelle structure voudriez-vous » (Français → Néerlandais) :

1. a) Quelle structure voudriez-vous mettre en place par cette opération? b) Quelles missions devraient dépasser les cloisonnements entre régulateurs et faire l'objet d'une fusion sur le plan opérationnel? c) Quels aspects méritent une prise en charge coordonnée?

1. a) Welke structuur stelt u tot doel van deze operatie? b) Welke taken dienen volgens u geïntegreerd te worden over de regulatoren heen en operationeel samen gevoegd worden? c) Welke aspecten verdienen een gecoördineerde aansturing?


1. Étiez-vous au courant de ces inspections et, si oui, quelle a été votre réaction et quelles mesures ont été prises pour remédier aux défaillances constatées, tant que les structures provisoires étaient présentes?

1. Was u op de hoogte van die inspecties en zo ja, wat was uw reactie en welke maatregelen werden er getroffen om de vastgestelde tekortkomingen te verhelpen toen de tijdelijke constructies er nog stonden?


5) Quelles sont les valeurs limites actuellement applicables en Belgique et dans les entités fédérées et à quel pourcentage voudriez-vous les ramener ?

5) Welke limietwaarden gelden er nu in België en de deelstaten en tot welk percentage zou u deze willen verlagen?


Voudriez-vous préciser de quels effectifs et matériel ou armement ces unités font usage. c) Dans l'affirmative, quelle est la fonction concrète de ces unités?

Graag met vermelding van het aantal manschappen en het materiaal of de bewapening dat deze eenheden gebruiken. c) Zo ja, welke concrete functie hebben deze eenheden dan?


2. Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour mettre en place cette nouvelle structure?

2. Welke stappen voorziet u om tot deze nieuwe structuur te komen?


5) Par ailleurs, pouvez-vous me dire quelle est la proportion des travailleurs ayant été contraint de quitter leur emploi en titres-services suite à une faillite et qui ont retrouvé un emploi dans une autre structure après six mois?

5) Hoeveel procent van de werknemers hebben hun werk met dienstencheques verloren na een faillissement en vonden binnen de zes maanden een nieuwe job in een andere structuur?


Quelles structures prévoyez-vous de mettre en place afin de donner au service pour l’action extérieure un accès systématique à ces sphères de la politique internationale de l’Union et de ses États membres?

Welke structuren hebt u gepland om ervoor te zorgen dat de Europese dienst voor extern optreden systematisch toegang heeft tot deze mondiale beleidsterreinen van de EU en haar lidstaten?


Pour terminer, Monsieur le Commissaire, ce rapport me donne l’occasion de vous poser la question suivante: quelles structures européennes soutiennent actuellement l’innovation dans l’Union européenne?

Tot slot wil ik u, mijnheer de commissaris, naar aanleiding van dit verslag de volgende vragen stellen: met welke Europese structuren wordt momenteel de innovatie in de Europese Unie versterkt?


1. a) Quelles sont les mesures qui ont été prises ou que vous envisagez de prendre pour adapter les structures afin de pouvoir contrôler rapidement les empreintes digitales au moyen du système Eurodac ?

1. a) Welke maatregelen werden er getroffen of overweegt u te treffen om de structuren aan te passen ten einde snel vingerafdrukken op het Eurodac-systeem te kunnen nazien ?


Quelles mesures concrètes comptez-vous proposer pour rencontrer les revendications légitimes de ces structures collectives ?

Welke maatregelen gaat hij nemen om tegemoet te komen aan de rechtmatige eisen van de collectieve structuren?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle structure voudriez-vous ->

Date index: 2024-10-30
w