Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question était vraiment » (Français → Néerlandais) :

Cependant, à la fin de la législature précédente, alors que la question était vraiment d'actualité, un accord a bien été conclu entre les partis francophones, y compris le PS, avec la conséquence qu'il n'y avait pas de majorité au Parlement pour déclarer ces articles de la Constitution soumis à révision.

Evenwel, op het einde van de vorige legislatuur, wanneer de vraag echt aan de orde was, is er wel degelijk tussen de Franstalige partijen, inclusief de PS, een akkoord gesloten, met als gevolg dat er geen meerderheid in het Parlement was om deze artikelen van de Grondwet voor herziening vatbaar te verklaren.


Cependant, à la fin de la législature précédente, alors que la question était vraiment d'actualité, un accord a bien été conclu entre les partis francophones, y compris le PS, avec la conséquence qu'il n'y avait pas de majorité au Parlement pour déclarer ces articles de la Constitution soumis à révision.

Evenwel, op het einde van de vorige legislatuur, wanneer de vraag echt aan de orde was, is er wel degelijk tussen de Franstalige partijen, inclusief de PS, een akkoord gesloten, met als gevolg dat er geen meerderheid in het Parlement was om deze artikelen van de Grondwet voor herziening vatbaar te verklaren.


Il me revient également qu'un certain nombre d'améliorations pourraient être apportées par rapport au système mis en place actuellement: ainsi, par exemple: - la rapidité avec laquelle le SPF répond aux questions des hôpitaux est vraiment problématique: 400 questions ont été adressées et étaient toujours sans réponse, selon mes dernières informations; - la mise à disposition des documents n'offre pas aux hôpitaux le temps de prendre connaissance des changements avant de devoir coder effectivement les séjours: à titre d'exemple, le manuel de règles de codage a été disponible dans son entièreté le 14 décembre 2015, soit 15 jours avant le ...[+++]

Naar verluidt zou het huidige systeem op een aantal punten verbeterd kunnen worden: - de snelheid waarmee de FOD de vragen van de ziekenhuizen beantwoordt is echt problematisch. Er werden 400 vragen gesteld waarop volgens er mijn meest recente informatie nog niet geantwoord werd; - doordat de documenten te laat aan de ziekenhuizen bezorgd worden, hebben ze de tijd niet om van de wijzigingen kennis te nemen vooraleer ze de code voor het verblijf effectief moeten invoeren. Zo was het volledige codeerhandboek pas beschikbaar vanaf 14 december 2015, 15 dagen vóór 1 januari 2016, de datum vanaf wanneer de ziekenhuizen de verblijven daadwerke ...[+++]


La réponse à la question 5-543 était vraiment étonnante et je voudrais donc suivre de près l'évolution.

Het antwoord op vraag 5-543 was een heuse verrassing en graag had ik de evolutie dan ook op de voet gevolgd.


Dans les débats politiques où la question était évoquée, on a toujours dit qu'il fallait relativiser la valeur de ces référendums nationaux, qui ne donnent qu'un son de cloche, mais qui ne peuvent pas vraiment engager le sort de l'Union européenne toute entière.

In de politieke debatten waar het probleem aan bod kwam, heeft men steeds gezegd dat men de waarde van de nationale referenda moest relativeren. Ze laten slechts één klok horen, maar kunnen het lot van de hele Europese Unie niet echt op het spel zetten.


La réponse à la question 5-543 était vraiment surprenante et j'aimerais dès lors suivre attentivement l'évolution de la situation.

Het antwoord op vraag 5-543 was een heuse verrassing en graag had ik de evolutie dan ook op de voet gevolgd.


Il était donc peut-être un peu surprenant que nous ayons des différends idéologiques aussi majeurs sur la question de savoir s’il était vraiment judicieux d’emprunter et de dépenser autant d’argent que ce que de nombreux pays avaient fait ces dernières années.

Daarom was het misschien niet zo verbazend dat we zulke uiteenlopende ideologische opvattingen hadden over de vraag of het verstandig is om zo veel geld te lenen en uit te geven als vele landen de voorbije jaren hebben gedaan.


La Commission a pris les devants avec raison en matière de financement, mais ce que M. Florenz voulait dire essentiellement, c’était que dans cette Assemblée, nous essayons de surenchérir et c’est à celui qui donne le plus; la question est de savoir si ceci est vraiment utile.

De Commissie heeft terecht het voortouw genomen in de financiering. Maar waar collega Florenz vooral op doelde, is dat wij hier in het Parlement zowat tegen elkaar aan het opbieden zijn van "hoe hoger, hoe meer". Het is de vraag of dat werkelijk bijdraagt.


C’était une très bonne décision, car lorsque le Traité entrera en vigueur, le Parlement européen obtiendra des pouvoirs identiques à ceux du Conseil dans les questions agricoles, y compris la procédure de codécision dans la politique agricole commune, ce qui est vraiment une bonne nouvelle pour les agriculteurs européens.

Dat was heel verstandig, want als het Verdrag van kracht wordt, krijgt het Europees Parlement op het gebied van landbouw dezelfde bevoegdheden als de Raad. Daaronder valt ook de medebeslissingsprocedure op het gebied van het gemeenschappelijke landbouwbeleid, hetgeen voor Europese burgers alleen maar goed nieuws betekent.


Compte tenu de tout de qui s’est passé, la question qui se pose, comme je l’ai dit, est la suivante: tout cela était-il vraiment nécessaire?

Terugkijkend op dit alles dringt zich, zoals ik al heb gezegd, de vraag op of dit alles werkelijk nodig was.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question était vraiment ->

Date index: 2022-04-14
w