Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions délicates telles " (Frans → Nederlands) :

Il faut qu'il existe, entre les cohabitants, une véritable communauté de vie et de projet qui justifie que le juge de paix ait à se prononcer au provisoire sur des questions délicates telles que la résidence commune ou les mesures relatives aux enfants du couple.

De samenwonenden moeten een echt gemeenschappelijk leven leiden en een gemeenschappelijk project hebben, zodat de vrederechter met recht voorlopige maatregelen kan opleggen inzake moeilijke aspecten zoals de gemeenschappelijke verblijfplaats of met betrekking tot de kinderen van het koppel.


Après ces premiers résultats relativement aisés, les discussions bilatérales abordent à présent des questions plus délicates, telles que la réalisation d'un accord de libre-échange.

Na die eerste, vrij makkelijke resultaten gaan de bilaterale gesprekken nu over delicatere vraagstukken, zoals de realisatie van een vrijhandelsakkoord.


Après ces premiers résultats relativement aisés, les discussions bilatérales abordent à présent des questions plus délicates, telles que la réalisation d'un accord de libre-échange.

Na die eerste, vrij makkelijke resultaten gaan de bilaterale gesprekken nu over delicatere vraagstukken, zoals de realisatie van een vrijhandelsakkoord.


Huitième observation: devant l'ampleur des débats suscités notamment chez nos voisins français par l'élaboration de la Charte française de l'environnement, on peut se demander s'il n'aurait pas été prudent, de la part des auteurs des propositions de révision, de prendre position sur une série de questions relativement délicates qui risquent, un jour ou l'autre, d'être débattues devant des juridictions telles que la Cour d'arbitrage ou une cour d'appel ou un tribunal de première instance.

Achtste opmerking : gelet op de omvang van de debatten waartoe de totstandkoming van de Charte française de l'environnement aanleiding heeft gegeven bij onze Franse buren kan men zich afvragen of de indieners van de voorstellen tot herziening er niet goed hadden aan gedaan een standpunt in te nemen over een reeks relatief delicate problemen die vroeg of laat behandeld zullen worden door rechtscolleges zoals het Arbitragehof, of een hof van beroep, of een rechtbank van eerste aanleg.


1. estime que l'élection présidentielle américaine sera déterminante pour l'avenir des relations entre l'Union européenne et les États-Unis; espère que les élections américaines déboucheront sur un engagement renforcé des États-Unis en faveur du multilatéralisme et de la paix dans le monde; est convaincu que l'Union européenne et les États-Unis doivent renforcer leur partenariat sur des questions délicates telles que le processus de paix au Proche-Orient, l'Iran, l'Irak, le Kosovo et les enjeux mondiaux de la pauvreté et du changement climatique;

1. beschouwt de komende presidentsverkiezingen in de VS als een cruciaal moment voor de toekomst van de EU-VS-betrekkingen; hoopt in verband hiermee dat de verkiezingen zullen resulteren in een versterkt engagement van de VS voor multilateralisme en voor vrede en democratie in de hele wereld; is van mening dat het partnerschap tussen de EU en de VS met betrekking tot delicate kwesties als het vredesproces in het Midden-Oosten, Iran, Irak, Kosovo en de mondiale uitdagingen van armoede en klimaatverandering moet w ...[+++]


Cette décision montre que l’Union européenne est capable de trancher des questions délicates, telles que la question turque, avec fermeté et solidarité, sans en faire tout un drame.

Dit besluit toont aan dat de Europese Unie in staat is besluiten over lastige zaken zoals Turkije op resolute en solidaire wijze te nemen, zonder er een groot drama van te maken.


Il sera également nécessaire d’aborder certaines questions délicates telles que la dignité humaine et la bioéthique, ou encore l’intégration des groupes minoritaires et des migrants.

Ook zullen enkele gevoelige vraagstukken, zoals menselijke waardigheid en bio-ethiek of integratie van minderheidsgroepen en migranten, aan de orde moeten komen.


Il sera également nécessaire d’aborder certaines questions délicates telles que la dignité humaine et la bioéthique, ou encore l’intégration des groupes minoritaires et des migrants.

Ook zullen enkele gevoelige vraagstukken, zoals menselijke waardigheid en bio-ethiek of integratie van minderheidsgroepen en migranten, aan de orde moeten komen.


Dans le même temps, il s'est efforcé de présenter des amendements de compromis en ce qui concerne un certain nombre de questions délicates telles que le renouvellement des permis et les limites d'âge.

Tegelijkertijd is geprobeerd met compromisamendementen te komen voor een aantal gevoelige kwesties, zoals verlenging van rijbewijzen en leeftijdsgrenzen.


Telle est mon approche de cette délicate question. Dès lors, vous ne devez pas craindre que j'autorise de déclarer éligibles des dépenses comme celles consenties dans le cadre des opérations en Irak ou en Afghanistan.

U hoeft niet bang te zijn dat ik uitgaven zal goedkeuren die bestemd zijn voor operaties zoals die in Irak of Afghanistan.


w