Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui a très finement insisté » (Français → Néerlandais) :

encourage les États membres et la Commission à promouvoir l'importance d'une gestion durable des forêts et, partant, le rôle clé de la biomasse forestière, en ce qu'elle constitue l'une des matières premières renouvelables cruciales de l'Union pour lui permettre d'atteindre ses objectifs en matière d'énergie; souligne qu'il importe d'autant plus de développer et de promouvoir une gestion durable des forêts, conformément à la stratégie de l’Union pour les forêts, que la demande de biomasse forestière progresse, car une telle gestion est d'une importance vitale pour la biodiversité et la fonction écosystémique des forêts, notamment l'absorption de CO2 atmosphérique; insiste donc sur ...[+++]

moedigt de lidstaten en de Commissie aan om het belang te onderstrepen van duurzaam bosbeheer, en bijgevolg van de centrale rol van bosbiomassa als een van de essentiële hernieuwbare grondstoffen waarmee de EU haar energiedoelstellingen kan halen; vestigt de aandacht op de toenemende vraag naar bosbiomassa, wat inhoudt dat duurzaam bosbeheer, overeenkomstig de bosbouwstrategie van de EU, verder moet worden versterkt en bevorderd, aangezien het van cruciaal belang is voor de ecosysteemfunctie van bossen, waaronder de opname van CO uit de atmosfeer; wijst daarom op de noodzaak van een evenwichtige exploitatie van in de EU gekweekte en ui ...[+++]


Madame Dedry, il s'agit avant tout d'insister sur le faire qu'une très importante part des importations totales de viande de porc (au total un peu plus de 142.000 tonnes) provient du commerce intracommunautaire.

Mevrouw Dedry, er dient eerst en vooral te worden benadrukt dat een zeer groot deel van de totale invoer van het varkensvlees (in totaal iets meer dan 142.000 ton) afkomstig is van de intracommunautaire handel.


Dans un communiqué, Médecins Sans Frontières a dès lors insisté pour que les partenaires internationaux accordent plus d'importance aux soins de santé car en 2015, malgré la reconstruction de leur pays, les Haïtiens éprouvent encore de très grandes difficultés à accéder à l'aide médicale.

Artsen zonder Grenzen heeft er daarom in een mededeling voor gepleit dat gezondheidszorg hoger op de agenda komt van de internationale partners. Want ondanks de heropbouw kan de bevolking anno 2015 nog steeds erg moeilijk aan medische hulp komen.


Il y a lieu d'insister sur le fait que le nombre d'aspirants inspecteurs dans la catégorie D sera cependant très limité et ne constituera au final qu'une petite réserve de recrutement.

Er valt te benadrukken dat het aantal aspiranten-inspecteur in de categorie D evenwel zeer beperkt zal zijn en eigenlijk slechts een kleine werkingsreserve zal uitmaken.


E. insistant sur le fait que, de l'intégration des femmes migrantes dans la société, dépend très souvent l'intégration des membres des deuxième et troisième générations de citoyens issus de l'immigration,

E. er met nadruk op wijzend dat de integratie in de maatschappij van vrouwelijke immigranten in heel veel gevallen van doorslaggevend belang is voor de integratie van de tweede en derde generatie immigranten,


Cela signifie que l'organisateur est tenu de prévoir un système efficace de distribution des billets aux guichets, d'ouvrir suffisamment de guichets, de faire intervenir suffisamment de personnel, d'afficher clairement les conditions et les prix de vente, etc. Afin d'éviter les longues attentes aux guichets, j'insiste très fortement sur l'importance de stimuler réellement la prévente des titres d'accès afin que celle-ci devienne la règle et la vente aux guichets au cours des trois heures qui précèdent le match, l'exception.

Dit betekent dat de organisator ervoor instaat een efficiënt systeem van ticketverdeling aan de loketten te voorzien, voldoende loketten te openen, voldoende personeel in te schakelen, de verkoopsvoorwaarden- en prijzen duidelijk te afficheren, etc. Teneinde lange wachttijden aan de loketten te vermijden, dring ik er sterk op aan dat de voorverkoop zoveel mogelijk daadwerkelijk zou gestimuleerd worden zodat de voorverkoop van toegangsbewijzen de regel wordt en de verkoop aan de loketten in de drie uren die de wedstrijd voorafgaan de uitzondering.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secte ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


la communication de la Commission au Parlement européen, au Conseil, au Comité économique et social européen et au Comité des régions intitulée «Développer la dimension européenne du sport» , et l'étude de 2010 sur «Le volontariat dans l'Union européenne», qui montrent la très grande diversité des activités de volontariat dans le sport dans l'ensemble de l'UE et mettent l'accent sur les dispositions juridiques et les sources de financement dans ce domaine, en insistant également sur la né ...[+++]

de mededeling van de Commissie aan het Europees Parlement, de Raad, het Europees Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's over de „Ontwikkeling van de Europese dimensie van de sport” , en de studie van 2010 over vrijwilligerswerk in de Europese Unie, waaruit blijkt dat vrijwilligerswerk in de sport in de EU zeer diverse vormen aanneemt en waarin de aandacht wordt gevestigd op wettelijke regelingen en financieringsbronnen op dit gebied, en tevens wordt gewezen op de noodzaak van opleiding van vrijwilligers.


En particulier, l'Union a insisté auprès des pays candidats qui utilisent des réacteurs nucléaires de certains types très anciens qui ne peuvent être modernisés à un coût raisonnable pour qu'ils s'engagent à leur fermeture anticipée selon un calendrier fixé.

De Unie heeft er met name bij de kandidaat-landen die gebruik maken van bepaalde zeer oude typen kernreactoren die niet tegen redelijke kosten kunnen worden gemoderniseerd, op aangedrongen dat zij zich ertoe verbinden deze voortijdig te sluiten volgens een vastgesteld tijdschema.


Dans le même ordre d'idées, un des services de la Commission a demandé plus de transparence, en général, au cours de la procédure de sélection, en insistant sur la nécessité d'indiquer très clairement les motifs de rejet d'une demande.

Bij een aanverwant thema heeft één van de diensten van de Commissie gevraagd om meer transparantie bij de selectie procedure in het algemeen en daarbij de nadruk gelegd op de noodzaak om de redenen voor een afwijzing glashelder aan te geven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui a très finement insisté ->

Date index: 2024-01-27
w