Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui nous occupe aujourd » (Français → Néerlandais) :

Unia occupe aujourd'hui 95,5 équivalents temps plein, la mission relative au handicap (mécanisme prévu à l'article 33, § 2 de la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées) et les points de contact inclus.

Op heden stelt Unia 95,5 voltijdequivalenten te werk, de opdracht inzake handicap (mechanisme voorzien in artikel 33, § 2 VN Verdrag Handicap) en de lokale meldpunten inbegrepen.


4. a) Cette difficulté, au delà du cas du Hainaut qui nous occupe aujourd'hui, est-elle générale? b) Si oui, pourquoi?

4. a) Is dat een moeilijkheid die zich, los van de situatie in Henegouwen, algemeen voordoet? b) Zo ja, hoe komt dat?


Les logiciels libres occupent aujourd'hui une place importante dans l'usage des nouvelles technologiques.

Open software is vandaag een belangrijke factor in het gebruik van de nieuwe technologieën.


Au niveau européen la Belgique occupe aujourd'hui la quatrième place en matière d'énergie éolienne offshore, ceci après le Royaume-Uni, le Danemark et l'Allemagne.

Vandaag bekleedt België op Europees niveau hiermee de vierde plaats inzake windenergie op zee, dit na het Verenigd Koninkrijk, Denemarken en Duitsland.


Ce serait, je pense un très mauvais signal, tant vis-à-vis du personnel occupant aujourd'hui ces fonctions que vis-à-vis des policiers amenés à les remplacer.

Dat zou volgens mij een bijzonder slecht signaal zijn, zowel ten aanzien van het personeel dat die taken vandaag opneemt als ten aanzien van het politiepersoneel dat die personeelsleden zou moeten vervangen.


Dans la problématique qui nous occupe aujourd'hui, c'est aussi le législateur qui tranchera en dernière instance.

Ook in voorliggende problematiek is het de wetgever die uiteindelijk de keuze zal maken.


Nous soulignons que l'objectif n'est pas de porter atteinte aux droits en matière de sécurité d'emploi, de rémunération et de pensions des membres du personnel occupés aujourd'hui au sein du Groupe SNCB.

De indieners benadrukken dat het niet de bedoeling is om afbreuk te doen aan de rechten inzake werkzekerheid, bezoldiging en pensioenen van de personeelsleden die vandaag tewerkgesteld zijn binnen de NMBS-Groep.


Le Conseil d'État estime que des lois de délégation comme celle qui nous occupe aujourd'hui sont possibles à condition que plusieurs conditions soient remplies et notamment que la délégation soit limitée dans le temps, que les compétences attribuées soient suffisamment délimitées et enfin que les mesures que le Roi peut prendre dans les compétences qui sont normalement réservées au législateur soient confirmées dans un bref délai et que cette confirmation produise ses effets ab initio c'est-à-dire dès la date d'entrée en vigueur de l'arrêté confirmé.

De Raad van State gaat ervan uit dat machtigingswetten als die welke ons vandaag bezighoudt mogelijk zijn op voorwaarde dat verschillende voorwaarden zijn voldaan en met name dat de machtiging beperkt moet zijn in de tijd, dat de toegewezen bevoegdheden voldoende zijn omschreven en tenslotte dat de maatregelen die de Koning zou nemen binnen de normaal aan de wetgever voorbehouden bevoegdheden op korte termijn dienen te worden bekrachtigd en dat deze bekrachtiging uitwerking heeft ab initio of vanaf de datum van inwerkingtreding van het bekrachtigde besluit.


M. Pieters souligne que, si le débat de fond sur la réforme de l'État aura lieu ultérieurement, la révision de l'article 195 de la Constitution, qui nous occupe aujourd'hui, permet déjà de voir dans quel sens plusieurs articles de la Constitution seront modifiés.

De heer Pieters merkt op dat de inhoudelijke bespreking van de staatshervorming weliswaar op een later tijdstip zal plaatsvinden, maar de voorliggende herziening van artikel 195 van de Grondwet biedt nu al de mogelijkheid om na te gaan in welke zin een aantal artikelen van de Grondwet gewijzigd zullen worden.


En témoignent, pour le sujet qui nous occupe aujourd'hui, d'une part, l'augmentation des montants alloués au Fonds mondial - 12,4 millions d'euros en 2008, 16,6 millions en 2009 et 21 millions en 2010 - dont le budget annuel tourne autour des deux milliards d'euros et, d'autre part, le fait que notre pays est représenté par le premier ministre en personne à la Conférence des Nations Unies sur la lutte contre le sida lors de laquelle il a pu rencontrer et rassurer hier le directeur général du Fonds, le Professeur Kazatchkine.

Daarvan getuigt enerzijds de verhoging van de bedragen de we toekennen aan het Wereldfonds - 12,4 miljoen euro in 2008, 16,6 miljoen in 2009 en 21 miljoen in 2010 - waarvan de jaarlijkse begroting schommelt rond de 2 miljard euro, en anderzijds de vertegenwoordiging van ons land door de eerste minister zelf op de VN-conferentie over aidsbestrijding; hij heeft er de directeur-generaal van het Fonds, professor Kazatchkine, kunnen ontmoeten en geruststellen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui nous occupe aujourd ->

Date index: 2023-09-27
w