Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’a voulu dire votre » (Français → Néerlandais) :

Qu’a voulu dire votre administration lorsqu’elle écrit au nº 6/894 de son commentaire du Code de la TVA que « La mise à disposition par une commune d’un bateau de plaisance ou du yacht dans un port de plaisance est une location immobilière exemptée de la TVA à la faveur de l’article 44, §3, 2º, du Code de la TVA » ?

Wat bedoelde uw administratie wanneer ze in het nr. 6/894 van haar commentaar op het BTW-Wetboek schreef “De toekenning door een gemeente van een pleziervaartuig of een jacht in een jachthaven, is een onroerende verhuur die vrijgesteld is van BTW op grond van art. 44, §3, 2º W. BTW”.


La question se pose toutefois de savoir s'il s'agit ici d'une règle répartitrice de compétences, c'est à dire qui réserve la compétence de fixer la réglementation des institutions provinciales et communales au législateur fédéral, ou bien si, en visant « la loi », le constituant a seulement voulu dire que le pouvoir exécutif n'est pas compétent pour ce faire.

De vraag rijst evenwel of deze bepaling een bevoegheidsverdelende regel is, dat wil zeggen dat ze de bevoegdheid om de provinciale en gemeentelijke instellingen te regelen uitsluitend aan de federale wetgever voorbehoudt, dan wel of de verwijzing naar « de wet » als enige betekenis heeft dat de uitvoerende macht niet bevoegd is om deze materie te regelen.


Justement, à cet égard et toujours selon la note de politique générale de votre prédécesseur, elle indiquait travailler à une étape intermédiaire, c'est-à-dire à un cadre juridique pour les véhicules semi-autonomes.

In dat verband gaf uw voorgangster in haar algemene beleidsnota ook aan te werken aan een tussenfase, met name een juridisch kader voor semiautonome voertuigen.


Votre collègue, Madame Sleurs, a répondu à la question concernant le gendermainstreaming que j'avais voulu vous poser.

Uw collega, mevrouw Sleurs, heeft een antwoord gegeven op de vraag over gender mainstreaming die ik u wilde stellen.


Lorsque nous avions voulu inscrire notre proposition de loi à l'ordre du jour de la réunion de la commission, votre cabinet nous avait informés qu'il travaillait à une réforme du financement du transport médical urgent, notamment, réforme incluant les courses sans transport.

Toen we ons wetsvoorstel op de agenda van de commissie wilden zetten, deelde uw kabinet mee dat er binnen uw kabinet gewerkt werd aan een hervorming van onder meer de financiering dringend ziekenvervoer en dat ook de ritten zonder vervoer opgenomen zouden worden in deze hervorming.


Il est difficile de dire s'il existait d'autres éléments qui auraient empêché que la mise en service ait lieu en temps voulu.

Het is moeilijk te zeggen of er andere elementen waren die een tijdige indienststelling in de weg hadden gestaan.


Concernant votre dernière question sur les mesures envisagées pour réguler les gros événements en cas de maintien du niveau d’alerte à 3, je peux vous dire, primo, que chaque zone de police dispose de la liberté de demander une évaluation de l’évènement à l’OCAM et, secundo, que si la zone de police a besoin d’un appui pour gérer un événement d’ampleur (par exemple un cortège de carnaval) elle peut s’adresser au directeur-coordinateur, qui évaluera la demande et déterminera le cas échéant les moyens qui doivent êt ...[+++]

Aangaande uw laatste vraag over de voorgestelde maatregelen voor de organisatie van grote evenementen ingeval van behoud van het dreigingsniveau 3, kan ik u meedelen, primo, dat iedere politiezone de mogelijkheid heeft om een evaluatie te vragen van het evenement aan het OCAD en, secundo, wanneer een politiezone steun nodig heeft voor het beheer van een grote manifestatie (bijvoorbeeld een carnavalstoet) men zich kan wenden tot de directeur-coördinator die de vraag zal evalueren en zal bepalen, in voorkomend geval, welke middelen dien ...[+++]


Si mon collègue le ministre de l'Intérieur a déclaré dans sa réponse à la demande orale nº 3-699 (Annales nº 3-113 du 26 mai 2006, p. 19) en vertu de la loi, l'aide médicale urgente est une compétence qui relève de l'Intérieur », je suis persuadé qu'il a voulu dire que le ministre de l'Intérieur exerce au sein de l'aide médicale urgente une compétence en matière de centre d'appel unifié (centrale 100) (arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désig ...[+++]

Hoewel mijn collega de minister van Binnenlandse Zaken in zijn antwoord op mondelinge vraag nr. 3-693 (Handelingen nr. 3-113 van 26 mei 2006, blz. 19) verklaarde dat volgens wet de dringende geneeskundige hulpverlening tot de bevoegdheid van Binnenlandse Zaken behoort, ben ik ervan overtuigd dat hij hiermee bedoelde dat de minister van Binnenlandse Zaken binnen de dringende geneeskundige (hulpverlening bevoegd is voor wat de centra van het eenvormig oproepstelsel (100-centrale) betreft (koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aan ...[+++]


- Peut-être n'est-ce pas ce que vous avez voulu dire mais vous venez d'indiquer que je pourrais mendier des voix dans le Brabant flamand en figurant sur une liste du PS.

- Misschien hebt u het niet zo bedoeld, maar u hebt daarnet gezegd dat ik op een PS-lijst stemmen zou kunnen ronselen in Vlaams-Brabant.


- J'ai voulu dire que si, pour l'une ou l'autre raison, des interprètes judiciaires bénéficient d'une exonération de la TVA, cela aura des répercussions sur le budget.

- Ik bedoelde dat indien er gerechtstolken zouden zijn die om een of andere reden een btw-vrijstelling krijgen, dat uiteraard een weerslag zal hebben op het budget.




D'autres ont cherché : qu’a voulu     qu’a voulu dire     voulu dire votre     seulement voulu     c'est à dire     générale de votre     j'avais voulu     votre     nous avions voulu     temps voulu     difficile de dire     s'il existait d'autres     peux vous     peux vous dire     concernant votre     qu'il a voulu     voulu dire     matière de centre     vous avez voulu     avez voulu dire     j'ai voulu     j'ai voulu dire     l'une ou l'autre     qu’a voulu dire votre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’a voulu dire votre ->

Date index: 2021-12-30
w