Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’aucun des députés parmi nous » (Français → Néerlandais) :

Je ne pense pas qu’aucun des députés parmi nous ait connaissance d’un cas où un ressortissant de son pays a menacé d’aller jusqu’à Strasbourg, et, le cas échéant, a gagné le procès fait à son État membre.

Ik geloof niet dat er onder ons een Parlementslid is dat niet bekend is met een geval van iemand in zijn of haar lidstaat die dreigde naar Straatsburg te gaan, dat inderdaad deed en de zaak tegen zijn of haar eigen lidstaat won.


Il n'y a, nous semble-t-il, aucune raison de faire figurer parmi les compétences nécessitant la double majorité au Conseil régional bruxellois celles relatives à la composition, l'organisation, la compétence et le fonctionnement des institutions communales.

Er is volgens ons geen enkele reden om de samenstelling, organisatie, bevoegdheid en werking van de gemeentelijke instellingen tot de bevoegdheden te rekenen waarvoor een dubbele meerderheid in de Brusselse Hoofdstedelijke Raad vereist is.


J’espère qu’à l’avenir, le temps alloué pourra être respecté, mais, en tout état de cause, je vous souhaite beaucoup de succès dans votre travail en tant que député parmi nous.

Ik hoop dat u zich in het vervolg aan de toegewezen spreektijd kunt houden, maar ik wens u hoe dan ook veel succes met uw werk als collega-Parlementslid.


C’est ce que nous avons fait dans le cas de la loi linguistique et je dois dire que je suis très déçue, Monsieur le Président, de constater qu’aucun des députés hongrois ou d’appartenance ethnique hongroise au sein du Parlement européen n’a répondu à l’offre et mes collègues du SMK - un parti de la République slovaque – et ont même préféré quitter la session lorsque nous ...[+++]

Dit hebben we ook in het geval van de taalwet gedaan en ik moet zeggen dat ik erg teleurgesteld ben, mijnheer de Voorzitter, dat niemand van onze collega´s-afgevaardigden uit Hongarije of van Hongaarse afkomst op ons voorstel is ingegaan. Mijn collega’s van de SMK (een partij uit Slowakije) liepen liever zelfs uit zo’n vergadering weg wanneer we dit onderwerp aansneden.


Les députés parmi nous qui proviennent d’un petit pays ne peuvent pas accepter le rapport sous cette forme.

Degenen onder ons die uit een klein land komen, kunnen niet akkoord gaan met het verslag in die vorm.


Si aucun acte commun de présentation de candidats députés n'est transmis au président de la réunion d'installation, il est procédé à l'élection séparée des députés parmi les conseillers provinciaux dans les quatorze jours.

Als geen ontvankelijke gezamenlijke akte van voordracht van kandidaat-gedeputeerden aan de voorzitter van de installatievergadering wordt overhandigd, wordt binnen veertien dagen overgegaan tot afzonderlijke verkiezing van de gedeputeerden onder de provincieraadsleden.


Mes collègues du groupe des Verts en Grèce m'ont également demandé – hélas, nous n'avons aucun député européen vert grec parmi nous – de dire que nous souhaitons retirer l'article 24 de la constitution grecque qui affaiblit la protection des forêts.

Mijn Groene collega’s in Griekenland hebben me ook verzocht – helaas hebben we geen Groene RP-leden uit Griekenland –te zeggen dat we amendementen aan artikel 24 van de Griekse grondwet willen stoppen die de bescherming van bossen verzwakken.


Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde de la compétivité, notamment l'article 7, § 2. Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 juillet 1997 et le 4 novembre 1997; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 1997 et le 5 novembre 1997; Vu l'urgence, motivée par le fait qu'aucun accord interprofessionnel n'est intervenu pour la période 1997-1998 et qu'aucun consensus n'a été obtenu parmi les partenaires sociaux sur la proposition de conciliation du Gouvernement, et vu ...[+++]

Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 7, § 2; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 juli 1997 en op 4 november 1997; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 11 juli 1997 en op 5 november 1997; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de omstandigheid dat er geen interprofessioneel akkoord over de werkgelegenheid tot stand is gekomen voor de periode 1997-1998 en dat er geen consensus werd bereikt onder de sociale gesprekspartners over het bemiddelingsvoor ...[+++]


Je le dis avec insistance, nous n'avons absolument aucune complaisance à l'égard du régime irakien, qui est une dictature mais une dictature parmi tant d'autres, et nous ne nous faisons aucune illusion sur le respect apporté par ce régime aux droits de l'homme.

Wij hebben geen enkele sympathie voor het dictatoriale Irakese regime en we maken ons geenszins illusies over het respect dat dit regime opbrengt voor de mensenrechten.


Cependant, il nous revient qu'en « contrepartie », vous comptez opérer des licenciements parmi le personnel administratif, c'est-à-dire les collaborateurs administratifs, les assistants sociaux et les psychologues, aucune nouvelle enveloppe budgétaire n'ayant été dégagée.

Volgens onze informatie zou er ter compensatie administratief personeel worden afgedankt, namelijk administratieve medewerkers, sociaal assistenten en psychologen, er werd geen nieuw budget vrijgemaakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’aucun des députés parmi nous ->

Date index: 2022-12-20
w