Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’ils aspiraient aussi vivement » (Français → Néerlandais) :

Elle encourage aussi vivement la Bulgarie et la Roumanie à mettre en oeuvre ce système pour la fin 2004.

Voor de toetredende landen is de uiterste datum 1 mei 2004; Bulgarije en Roemenië hebben van de Commissie het dringende advies gekregen om per eind 2004 op EDIS over te stappen.


Considérant que plusieurs réclamants s'inquiètent principalement des impacts du projet sur le tourisme (local mais aussi dans les vallées de l'Aisne et de l'Ourthe) non seulement en termes de fréquentation et de nuitées mais aussi en termes d'emplois; qu'ils souhaitent vivement que la région reste une terre d'accueil pour les touristes en évitant de détruire ce qu'ils sont venus y chercher (cadre rural, promenades, etc.); qu'un réclamant considère que le projet industriel de la carrière est incompatible avec le ...[+++]

Overwegende dat sommige bezwaarindieners hoofdzakelijk hun vrees uiten voor de impact van het project op het toerisme (plaatselijk maar ook in de vallei van de Aisne en van de Ourthe), niet enkel in termen van bezoekcijfers en overnachtingen, maar ook in termen van jobs; dat ze nadrukkelijk wensen dat de regio een bakermat voor toeristen blijft door te voorkomen dat vernietigd wordt, wat dezen hier komen zoeken (landelijke sfeer, wandelingen...); dat een bezwaarindiener acht dat het industrieel project van de steengroeve onverenigbaar is met het landelijk karakter van de gemeente en de filosofie van de gemeente om voor duurzaam toerism ...[+++]


Non contente d'avoir annulé une série de dispositions de la loi du 13 décembre 2002 modifiant le Code électoral ainsi que son annexe et de la loi du 13 décembre 2002 portant diverses modifications en matière de législation électorale, la Cour a aussi vivement critiqué la situation engendrée par l'instauration de circonscriptions électorales provinciales, combinée à la non-scission de l'arrondissement électoral de Bruxelles-Hal-Vilvorde.

Het hof heeft niet alleen een aantal bepalingen uit de wet van 13 december 2002 tot wijziging van het KiesWetboek en van de wet van 13 december 2002 houdende verschillende wijzigingen van de kieswetgeving vernietigd, maar ook scherpe kritiek geformuleerd op de situatie die ontstond door de combinatie van de invoering van provinciale kieskringen en de niet-splitsing van het kiesarrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde.


Non contente d'avoir annulé une série de dispositions de la loi du 13 décembre 2002 modifiant le Code électoral ainsi que son annexe et de la loi du 13 décembre 2002 portant diverses modifications en matière de législation électorale, la Cour a aussi vivement critiqué la situation engendrée par l'instauration de circonscriptions électorales provinciales, combinée à la non-scission de l'arrondissement électoral de Bruxelles-Hal-Vilvorde.

Het hof heeft niet alleen een aantal bepalingen uit de wet van 13 december 2002 tot wijziging van het KiesWetboek en van de wet van 13 december 2002 houdende verschillende wijzigingen van de kieswetgeving vernietigd, maar ook scherpe kritiek geformuleerd op de situatie die ontstond door de combinatie van de invoering van provinciale kieskringen en de niet-splitsing van het kiesarrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde.


Il y a quatre ans, M. Saakachvili avait déclaré devant l’Assemblée que les Géorgiens étaient non seulement une des plus anciennes nations d’Europe, mais qu’ils aspiraient aussi vivement à une intégration européenne.

Vier jaar geleden zei de heer Saakasjvili in deze zaal dat de Georgiërs niet alleen een van de oudste Europese naties vormen, maar ook uitermate geïnteresseerd zijn in de Europese integratie.


2. déplore aussi vivement que le Parlement n'ait reçu les informations pertinentes que quelques jours avant la publication du tableau de bord par la Commission en novembre 2012;

2. is daarnaast erg teleurgesteld dat het Parlement de desbetreffende mededeling pas een paar dagen voordat de Commissie het scorebord publiceerde in november 2012, ontving;


Il y a depuis longtemps une pénurie de praticiens de l'art infirmier qui se fait sentir très vivement en Région flamande, un peu moins vivement dans la Région de Bruxelles-Capitale, et assez sensiblement aussi en Région wallonne, sans négliger le fait que la province de Luxembourg doit faire face à un véritable exode de praticiens de l'art infirmier vers le Grand-Duché de Luxembourg.

Er heerst reeds geruime tijd een tekort aan verpleegkundigen dat zich in dalende orde het meest acuut doet gevoelen in respectievelijk het Vlaamse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk en het Waalse Gewest, met dien verstande dat de provincie Luxemburg te kampen heeft met een ware exodus van verpleegkundigen naar het Groot-Hertogdom Luxemburg.


Aussi les exploitants de terrains de camping ont-ils protesté vivement contre cette interprétation de la loi et les contrôles qui en résultent.

De kampeerterreinuitbaters hebben dan ook hevig geprotesteerd tegen deze wetsinterpretatie en de controles die daarvan het gevolg zijn.


Outre l'envoi vivement discuté de quatre F16 belges et du personnel adéquat, le ministre aurait insisté, dans le cadre d'un engagement OTAN (Organisation du traité de l'Atlantique Nord) plus intensif et, par conséquent, d'un soutien ultérieur à l'opération de l'International Security Assistance Force (ISAF), pour que l'on envoie aussi rapidement que possible en Afghanistan vingt instructeurs et quinze militaires pour une mission d' ...[+++]

Naast de fel besproken zending van de vier Belgische F16's en bijhorend personeel, zou de geachte minister in het kader van een intensiever NAVO (Noord-Atlantische Verdragsorganisatie)-engagement, en bijgevolg verdere steun aan de operatie van de International Security Assistance Force (ISAF) aandringen om zo vlug mogelijk twintig instructeurs en vijftig militairen als omkadering naar Afghanistan te sturen.


se félicite vivement de l'intention de la Commission d'insérer dans le programme de Stockholm des mesures visant à régler les problèmes auxquels les citoyens de l'Union sont confrontés durant leur existence dans l'Union; demande à la Commission de proposer, dans ce cadre, des mesures appropriées, notamment dans le domaine du droit civil, pour mettre enfin en œuvre le principe de l'égalité de traitement non seulement pour les marchandises, les capitaux et les services, mais aussi pour les personnes, sans les discriminations énumérées ...[+++]

valt het plan van de Commissie bij om in het Stockholm-Programma maatregelen op te nemen om de problemen aan te pakken waarmee Unieburgers tijdens hun leven in de EU te maken krijgen; vraagt de Commissie om in het kader daarvan passende voorstellen te doen, onder meer op het gebied van civiel recht, teneinde eindelijk het beginsel van gelijke behandeling toe te passen, niet alleen ten aanzien van goederen, kapitaal en diensten, maar ook van personen, zonder de in artikel 13 van het EG-Verdrag genoemde vormen van discriminatie, aangezien de huidige situatie een belemmering vormt voor het vrij verkeer en indruist tegen de gemeenschappelij ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’ils aspiraient aussi vivement ->

Date index: 2021-10-29
w