Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raison des problèmes de transport rencontrés cette semaine » (Français → Néerlandais) :

Le Conseil m’a fait savoir qu’en raison des problèmes de transport rencontrés cette semaine, M. López Garrido devra quitter Strasbourg mercredi à 18 heures, nous ne pourrons donc pas organiser une heure des questions au soir.

De Raad heeft mij meegedeeld dat de heer López Garrido vanwege de vervoersproblemen deze week woensdag om 18.00 uur uit Straatsburg moet vertrekken, waardoor hij woensdagavond niet aan het vragenuur kan deelnemen.


En ce qui concerne l'avant-première du film Fanfan la Tulipe, la commission souhaitait obtenir des précisions sur la déclaration de M. Ducarme selon laquelle « cette soirée privée était prévue de longue date et a été reportée à plusieurs reprises en raison de problèmes rencontrés avec la distribution du film.

Over de avant-première van de film Fanfan la Tulipe wenste de commissie nadere uitleg te krijgen over de volgende verklaring van de heer Ducarme : « Die privé-avondvoorstelling was reeds lang gepland en moest herhaaldelijk worden uitgesteld wegens problemen met de distributie van de film.


En ce qui concerne l'avant-première du film Fanfan la Tulipe, la commission souhaitait obtenir des précisions sur la déclaration de M. Ducarme selon laquelle « cette soirée privée était prévue de longue date et a été reportée à plusieurs reprises en raison de problèmes rencontrés avec la distribution du film.

Over de avant-première van de film Fanfan la Tulipe wenste de commissie nadere uitleg te krijgen over de volgende verklaring van de heer Ducarme : « Die privé-avondvoorstelling was reeds lang gepland en moest herhaaldelijk worden uitgesteld wegens problemen met de distributie van de film.


S'il s'agit, par contre, du problème soulevé à l'occasion du recours introduit par 38 membres de l'unité permanente de la protection civile de Ghlin, qui prétendent avoir droit au paiement d'heures supplémentaires à raison de 4 heures par semaine, entre le 1 janvier 1986 et le 31 décembre 1994, suite à la réduction du temps de travail hebdomadaire dans la fonction publiqu ...[+++]

Als het daarentegen gaat over het probleem dat gerezen is als gevolg van het beroep dat ingesteld is door 38 leden van de permanente eenheid van de civiele bescherming van Ghlin, die menen recht te hebben op de betaling van 4 overuren per week tussen 1 januari 1986 en 31 december 1994, naar aanleiding van de beperking van de wekelijkse arbeidstijd in het openbaar ambt tot 38 uur per week, vestig ik de aandacht van het geachte lid op het feit dat deze dagvaardi ...[+++]


Certains problèmes fiscaux rencontrés en Arabie Saoudite par la SA Sabena en raison des activités aériennes exercées dans ce pays entre 1968 et 1990, de même que la présence en Belgique de la Saudi Arabian Airlines Corporation, ont incité la Belgique et l'Arabie Saoudite à conclure un accord en matière de transport aérien.

Bepaalde fiscale problemen die Sabena NV heeft in Saoedi-Arabië ter zake van haar luchtvaartactiviteiten aldaar tussen de jaren 1968 en 1990, en de aanwezigheid van Saudi Arabian Airlines in België, hebben ertoe geleid dat België en Saoedi-Arabië hebben besloten een overeenkomst inzake luchtvervoer te ondertekenen.


– (DE) Monsieur le Président, pour que le procès-verbal soit correct, je parle au nom du rapporteur Bogusław Liberadzki, qui, comme beaucoup d’autres dans ce Parlement, a été victime cette semaine des problèmes de transport.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, voor een correcte weergave in de notulen wijs ik erop dat ik onze rapporteur Bogusław Liberadzki vervang.


– (DE) Monsieur le Président, pour que le procès-verbal soit correct, je parle au nom du rapporteur Bogusław Liberadzki, qui, comme beaucoup d’autres dans ce Parlement, a été victime cette semaine des problèmes de transport.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, voor een correcte weergave in de notulen wijs ik erop dat ik onze rapporteur Bogusław Liberadzki vervang.


Considérant qu'il existe donc une marge pour la détermination de cette taille, et sachant que les problèmes de contrôle rencontrés jusqu'à présent découlent du fait que des critères de taille ont été établis pour l'Océan atlantique tandis qu'il n'en existe aucun pour le bassin méditerranéen, il ne serait pas cohérent de réintroduire de nouveau deux critères de taille ...[+++]

Aangezien dit een marge laat voor de vaststelling van deze lengte, en gezien de problematische controle in een situatie waarin voor de Atlantische Oceaan wel en voor de Middellandse Zee geen minimumlengte is ingesteld, lijkt het onverstandig voor beide gebieden verschillende lengtes in te stellen, zeker als voor de Middellandse Zee een grotere minimumlengte zou worden ingesteld.


Par ailleurs, les chiffres de l'Enquête santé pour ce qui concerne l'usage de psychotropes ne sont pas si éloignés de l'étude Eurobaromètre, en tenant compte du fait que 1) dans l'Enquête santé, il s'agit de l'utilisation pendant les deux dernières semaines et que dans l'étude Eurobaromètre, il s'agit de l'utilisation au cours des 12 derniers mois, et 2) une partie des personnes ayant répondu à l'Enquête santé qui utilisaient des psychotropes pendant les deux dernières semaines (notamment ceux qui ont pris des somnifères simp ...[+++]

Anderzijds liggen de cijfers uit de Gezondheidsenquête wat betreft het gebruik van psychotrope geneesmiddelen niet zo ver verwijderd van deze uit de Euro-barometer-studie, rekening houdend met het feit dat : 1) het in de Gezondheidsenquête gaat om het gebruik tijdens de afgelopen twee weken, en in de Eurobarometer-studie om het gebruik gedurende de laatste 12 maanden, en 2) een deel van de respondenten in de Gezondheidsenquête die psychotrope geneesmiddelen gebruikte tijdens de afgelopen twee weken (met name diegenen die slaapmiddelen namen louter omwille van een slaapprobleem) deze inname vermoedelijk niet beschouwen als « ten gevolge v ...[+++]


7. Les États membres font en sorte qu'un fonctionnaire et/ou un interprète, du sexe choisi par la personne interrogée, conduise et assiste à l'entretien personnel sur le fond de sa demande d'asile, à sa demande ou s'il y a lieu de croire que, sans cette présence, la personne concernée, en raison des problèmes qu'elle a rencontrés ou de sa culture d'origine, éprouvera des difficultés à expos ...[+++]

7. De lidstaten zorgen ervoor dat een naar keuze van de betrokkene mannelijke of vrouwelijke ambtenaar en/of tolk worden aangewezen voor - en aanwezig zijn bij - het persoonlijke onderhoud over de inhoud van het asielverzoek op haar/zijn verzoek of wanneer er aanwijzingen zijn dat het anders voor de betrokkene wegens haar/zijn ervaren problemen of haar/zijn culturele achtergrond moeilijk is de redenen voor het asielverzoek begrijpelijk uiteen te zetten.


w