Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raisonnable doit donc " (Frans → Nederlands) :

2) la durée des litiges: une question préjudicielle allonge toujours la procédure; elle doit donc rester exceptionnelle; il peut y avoir une zone de tension entre l'exigence d'une procédure efficace dans un délai raisonnable et l'obligation de poser une question préjudicielle (ce principe ne doit jamais être oublié).

2) de duur van de geschillen : een prejudiciële vraag verlengt altijd de procedure en moet dus een uitzondering blijven; een spanningsveld kan bestaan tussen de vereiste van een efficiënte rechtspleging binnen een redelijke termijn en de verplichting tot prejudiciële vraagstelling (dat mag men nooit uit het oog verliezen).


2) la durée des litiges: une question préjudicielle allonge toujours la procédure; elle doit donc rester exceptionnelle; il peut y avoir une zone de tension entre l'exigence d'une procédure efficace dans un délai raisonnable et l'obligation de poser une question préjudicielle (ce principe ne doit jamais être oublié).

2) de duur van de geschillen : een prejudiciële vraag verlengt altijd de procedure en moet dus een uitzondering blijven; een spanningsveld kan bestaan tussen de vereiste van een efficiënte rechtspleging binnen een redelijke termijn en de verplichting tot prejudiciële vraagstelling (dat mag men nooit uit het oog verliezen).


Il est donc impératif que le Conseil d'État parvienne à respecter ce délai raisonnable et ceci ne sera pas possible si la médiation doit être prise en charge par l'auditorat.

De Raad van State moet dus dringend die redelijke termijn kunnen naleven en dat zal niet mogelijk zijn indien de bemiddeling door het auditoraat moet worden uitgevoerd.


Le chef de corps doit donc examiner la plainte dans un délai raisonnable à défaut de quoi le tribunal disciplinaire pourrait le contraindre à terminer l'enquête ou se substituer à lui.

De korpschef moet de klacht dus binnen een redelijke termijn onderzoeken, zoniet kan de tuchtrechtbank hem ertoe dwingen het onderzoek te beëindigen of in zijn plaats treden.


Le chef de corps doit donc examiner la plainte dans un délai raisonnable à défaut de quoi le tribunal disciplinaire pourrait le contraindre à terminer l'enquête ou se substituer à lui.

De korpschef moet de klacht dus binnen een redelijke termijn onderzoeken, zoniet kan de tuchtrechtbank hem ertoe dwingen het onderzoek te beëindigen of in zijn plaats treden.


29. souligne avec force que le passage à une économie à faible intensité de carbone doit être étayé par une approche réglementaire raisonnable et mesurée; estime qu'un respect des impératifs environnementaux qui imposerait de lourdes charges administratives et financières aurait une incidence significative sur l'emploi et la production dans les secteurs à forte intensité d'énergie, et augmenterait le risque de fuites de carbone tout en favorisant les délocalisations d'entreprises, et donc ...[+++]

29. wijst erop dat de overgang naar een koolstofarme economie moet worden geschraagd door een redelijke en weloverwogen regelgevende benadering; bevestigt dat milieuvoorwaarden die gepaard gaan met administratieve en financiële lasten belangrijke gevolgen hebben voor de werkgelegenheid en de output in energie-intensieve sectoren, het risico op koolstoflekkage verhogen en tegelijkertijd bedrijven en dus banen de EU uitjagen;


30. souligne avec force que le passage à une économie à faible intensité de carbone doit être étayé par une approche réglementaire raisonnable et mesurée; estime qu'un respect des impératifs environnementaux qui imposerait de lourdes charges administratives et financières aurait une incidence significative sur l'emploi et la production dans les secteurs à forte intensité d'énergie, et augmenterait le risque de fuites de carbone tout en favorisant les délocalisations d'entreprises, et donc ...[+++]

30. wijst erop dat de overgang naar een koolstofarme economie moet worden geschraagd door een redelijke en weloverwogen regelgevende benadering; bevestigt dat milieuvoorwaarden die gepaard gaan met administratieve en financiële lasten belangrijke gevolgen hebben voor de werkgelegenheid en de output in energie-intensieve sectoren, het risico op koolstoflekkage verhogen en tegelijkertijd bedrijven en dus banen de EU uitjagen;


Q. considérant que la lutte contre des infractions délibérées aux marques, sur une échelle commerciale, ne doit pas miner le commerce des médicaments génériques légitimes; considérant que l'application des mesures d'exécution civile de l'ACAC aux brevets pourrait entraver l'accès à des médicaments autorisés, à des prix raisonnables; soutenant que d'importantes augmentations des dommages-intérêts et autres mesures correctives en cas de possibles violations de droits de propriété intellectuelle auront pour effet de dissuader les fabri ...[+++]

Q. overwegende dat de handel in erkende generieke kwaliteitsgeneesmiddelen niet mag worden belemmerd door de bestrijding van moedwillige schending van handelsmerken op commerciële schaal; overwegende dat de toepassing van civielrechtelijke handhavingsmaatregelen in ACTA op octrooien de toegang tot betaalbare legale geneesmiddelen zou kunnen belemmeren; meent dat een duidelijke toename van het aantal schadevergoedingen en andere rechtsmiddelen bij mogelijke inbreuken op intellectuele-eigendomsrechten fabrikanten en derde partijen die bij de productie, verkoop of distributie van betaalbare generieke geneesmiddelen be ...[+++]


51. demande à la Commission et aux États membres de mettre en place un mécanisme harmonisé et fiable d'identification des mineurs non accompagnés - en recourant aux technologies les plus récentes, telles que l'utilisation des données biométriques - et des règles communes concernant les contestations d'âge; rappelle à ce titre que, durant une procédure de contestation d'âge, la personne concernée doit, par précaution, être considérée comme mineure jusqu'à la fin de la procédure, et doit donc être traitée comme telle, et que, lorsqu'il subsiste ...[+++]

51. verzoekt de Commissie en de lidstaten om een geharmoniseerd en betrouwbaar instrument voor de identificatie van onbegeleide minderjarigen in het leven te roepen – via toepassing van de jongste technologieën zoals het gebruik van biometrische gegevens – en gemeenschappelijke regels in te stellen inzake betwistingen van de leeftijd; wijst in dit verband erop dat gedurende een procedure inzake de betwisting van de leeftijd de persoon in kwestie, uit hoofde van het voorzorgsbeginsel en totdat de procedure is afgesloten, als minderjarige moet worden beschouwd, en dus ook als zodanig moet worden behandeld, en dat indien redelijke twijfel ...[+++]


51. demande à la Commission et aux États membres de mettre en place un mécanisme harmonisé et fiable d'identification des mineurs non accompagnés - en recourant aux technologies les plus récentes, telles que l'utilisation des données biométriques - et des règles communes concernant les contestations d'âge; rappelle à ce titre que, durant une procédure de contestation d'âge, la personne concernée doit, par précaution, être considérée comme mineure jusqu'à la fin de la procédure, et doit donc être traitée comme telle, et que, lorsqu'il subsiste ...[+++]

51. verzoekt de Commissie en de lidstaten om een geharmoniseerd en betrouwbaar instrument voor de identificatie van onbegeleide minderjarigen in het leven te roepen – via toepassing van de jongste technologieën zoals het gebruik van biometrische gegevens – en gemeenschappelijke regels in te stellen inzake betwistingen van de leeftijd; wijst in dit verband erop dat gedurende een procedure inzake de betwisting van de leeftijd de persoon in kwestie, uit hoofde van het voorzorgsbeginsel en totdat de procedure is afgesloten, als minderjarige moet worden beschouwd, en dus ook als zodanig moet worden behandeld, en dat indien redelijke twijfel ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raisonnable doit donc ->

Date index: 2024-09-26
w