Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reflète également l’approche » (Français → Néerlandais) :

Il reflète également la nouvelle approche adoptée pour le semestre européen exposée dans la récente communication relative aux mesures à prendre pour compléter l'Union économique et monétaire européenne, notamment une attention accrue accordée aux questions sociales et de l'emploi ainsi qu'à la zone euro.

Het weerspiegelt ook de nieuwe benadering van het Europees semester die in de recente mededeling van de Commissie over stappen naar de voltooiing van de economische en monetaire unie is uiteengezet, die onder meer bestaat uit een sterkere nadruk op werkgelegenheid en sociale kwesties en op de eurozonedimensie.


Les lignes directrices concernant les aides d’État en faveur de l’énergie et de l’environnement doivent également évoluer afin de promouvoir des approches davantage axées sur le marché qui reflètent l’évolution de la structure des coûts des technologies énergétiques et la compétitivité croissante des coûts sur le marché intérieur.

De richtsnoeren voor staatssteun op het gebied van energie en milieu moeten eveneens worden bijgesteld om een meer marktgerichte aanpak te bevorderen die de evoluerende kostenstructuur van energietechnologieën en de toenemende kostenconcurrerendheid op de interne markt weerspiegelen.


L'approche multidisciplinaire est indispensable pour une sélection et une analyse exactes et ce souci doit se refléter également dans la commission à installer.

De multidisciplinaire aanpak is nodig indien men tot een juiste selectie en een juiste analyse wil komen en dit moet zich ook repercuteren in de commissie die wordt ingesteld.


Il convient quand même de dire que cette Charte reflète également l’approche hésitante adoptée à l’égard de l’Année de la mobilité. Après avoir examiné cette résolution au sein de la commission de l’emploi et des affaires sociales, nous avons jugé qu’il était particulièrement important de traiter la formation professionnelle sur le même que l’enseignement général.

Het handvest is echter ook een voorbeeld van de halfhartige wijze waarop het jaar van de mobiliteit wordt ingevuld. Toen de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken deze ontwerpresolutie behandelde, vond zij het vooral belangrijk dat de benadering van het beroepsonderwijs gelijkwaardig zou zijn aan die van het algemeen vormend onderwijs.


Nous reconnaissons également le rôle de la société civile, des ONG et des femmes dans le rétablissement de la paix, reflétant ainsi une approche réellement européenne.

We hebben ook oog voor de rol die het maatschappelijk middenveld en ngo's, alsmede vrouwen, spelen in het bevorderen van de vrede: een typisch Europese benadering.


Je soutiens l’approche adoptée par M. Wiersma, qui reflète également la position adoptée par l’opposition bélarussienne de MM. Kazulin et Milinkevich.

Ik steun de benadering van Jan Marinus Wiersma, die ook het standpunt van de Wit-Russische oppositieleiders Alexander V. Kazoelin en Alexander Milinkevitsj weerspiegelt.


Une série de discussions tripartites informelles ont eu lieu, aboutissant à l’approche générale adoptée par le Conseil, laquelle non seulement répond aux préoccupations principales des États membres mais reflète également les pouvoirs de codécision du Parlement à travers l’adoption de la grande majorité de ses propositions.

Er is een serie informele trialogen gevoerd op basis waarvan de Raad zijn plan van aanpak vaststelde. Daarin wordt ingespeeld op de meeste zorgen van de lidstaten, maar ook de medebeslissingsbevoegdheid van het Europees Parlement wordt zichtbaar doordat het overgrote deel van diens voorstellen in de aanpak van de Raad zijn opgenomen.


Étant de cet avis également, mon approche reflète les capacités des marchés des pays en développement concernés.

Daar ben ik het mee eens, en in mijn aanpak houd ik rekening met het vermogen van de economieën van die ontwikkelingslanden.


Cet objectif se reflète également dans l’approche adoptée par l’UE en matière de protection internationale, mise en œuvre par les programmes pilotes de protection régionale (tels que ceux envisagé pour en Europe orientale et dans la région africaine des Grands Lacs).

Dit mag ook blijken uit de EU-benadering van het internationale stelsel van bescherming, die in regionale beschermingsprogramma’s (proefprojecten) tot uiting komt (zoals die voor de westelijke NOS en voor de regio van de Grote Meren in Afrika).


Dans le prolongement de cette approche décidée d'un commun accord par les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne : - lors du Sommet de Charm el-Cheikh, l'UE jouera un rôle actif et à part entière, fondé sur l'approche commune énoncée ci-dessus ; - la Troïka effectuera des visites au niveau politique dans des pays de la région pour y faire valoir les points de vue de l'UE, notamment ceux qui sont exposés ci-dessus ; - lors de sa visite en Iran, la Troïka soulignera que, pour que le dialogue critique vaille la peine d'être poursuivi, il doit enregistrer des progrès et refléter ...[+++]

8. Aansluitend op deze door de Ministers van Buitenlandse Zaken van de Europese Unie overeengekomen benadering : - zal de EU een volwaardige en actieve rol spelen tijdens de Top in Sharm El-Sheikh, op basis van de hierboven beschreven gemeenschappelijke benadering ; - zullen er bezoeken van de Trojka op politiek niveau plaatsvinden aan de landen in de regio om daar de opvattingen van de EU, met name zoals hierboven uiteengezet, kenbaar te maken ; - zal bij het bezoek van de Trojka aan Iran benadrukt worden dat, wil de kritische dialoog voortgang vinden, er zichtbare vooruitgang moet zijn, alsmede eensgezindheid over fundamentele punten ...[+++]


w