Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "refusons de nous laisser nous aussi " (Frans → Nederlands) :

Mais nous pouvons et nous devons nous mettre d'accord – aussi vite que possible – sur les principes de continuité, de réciprocité et de non-discrimination pour ne pas laisser ces citoyens dans l'incertitude.

Maar we kunnen en moeten zo snel mogelijk overeenstemming bereiken over de beginselen van continuïteit, wederkerigheid en non-discriminatie, zodat deze burgers niet in onzekerheid worden gelaten.


En ces temps difficiles, la mémoire n'est pas seulement un rappel du passé mais aussi une boussole pour l'avenir afin de ne pas répéter les mêmes erreurs et de ne pas tomber dans les mêmes pièges que ceux qui nous ont conduits à laisser la discrimination et la haine se propager.

In deze roerige tijden is gedenken niet alleen het in herinnering roepen van het verleden, maar ook waarschuwen om niet opnieuw dezelfde fouten te maken en niet in dezelfde val te trappen door discriminatie en haat ruim baan te geven.


Nous devons aussi nous poser une question importante: voulons-nous participer à la course technologique actuelle à laquelle se livrent en particulier l'Extrême Orient, la Chine, la Corée et le Japon, ou allons-nous nous laisser dépasser ?

We moeten ons ook de belangrijke vraag stellen of we aan de huidige technologiewedloop, zeker in het verre Oosten, China, Korea en Japan willen deelnemen of dat we ze aan ons voorbij laten gaan.


Nous devons aussi nous poser une question importante: voulons-nous participer à la course technologique actuelle à laquelle se livrent en particulier l'Extrême Orient, la Chine, la Corée et le Japon, ou allons-nous nous laisser dépasser ?

We moeten ons ook de belangrijke vraag stellen of we aan de huidige technologiewedloop, zeker in het verre Oosten, China, Korea en Japan willen deelnemen of dat we ze aan ons voorbij laten gaan.


Nous, les députés du parti communiste grec, nous sommes abstenus de voter, car nous refusons de nous laisser nous aussi aveugler par la nature de l’UE, qui était et demeure agressive dans ce secteur également.

Wij, de Europese afgevaardigden van de Communistische Partij van Griekenland hebben ons tijdens de stemming onthouden, omdat wij weigeren ons zand in de ogen te laten strooien omtrent de ware aard van de EU, die ook op dit gebied een agressieve organisatie is en blijft.


À nos yeux, cela veut dire aussi que nous ne donnerons pas notre aval à de quelconques mesures de renationalisation et que nous refusons d’assister à une fragmentation de la politique de cohésion en diverses approches politiques sectorielles.

Dat betekent voor ons ook dat we geen enkele renationalisatie steunen en dat we ook niet willen dat cohesiebeleid in sectorale beleidsbenaderingen wordt verbrokkeld.


Les citoyens du Kosovo arrivent dans l’Union européenne munis de tels passeports et nous refusons de les laisser entrer parce que nous ne respectons pas leurs documents.

Kosovaarse burgers met een UNMIK-paspoort komen naar de Europese Unie en wij sturen hen terug omdat we hun documenten niet aanvaarden.


Si nous nous opposons fermement à ces agissements, nous refusons aussi que le Parlement européen entreprenne, via cette résolution, une nouvelle tentative d'ingérence de l'UE dans les politiques étrangères indépendantes de ses États membres.

Wij verzetten ons hiertegen, maar ook tegen het Europees Parlement dat via deze resolutie opnieuw probeert om het onafhankelijke buitenlandse beleid van de lidstaten op EU-niveau te brengen.


Si nous harmonisons l’assiette fiscale, nous devons savoir qu’en faisant cela, nous sommes obligés de faire une large incursion dans les compétences des États nationaux en matière de fiscalité, et là aussi nous nous y refusons.

Dat willen wij niet. Wie de belastinggrondslag wil harmoniseren, moet beseffen dat hij daarvoor op ernstige wijze inbreuk moet maken op de bevoegdheden van het nationaal fiscaal beleid.


Nous refusons effectivement de laisser tomber ce problème, un grand nombre d'instances internationales comme le Conseil de l'Europe mais aussi le comité des droits de l'homme des Nations unies et la Ligue des droits de l'homme ayant déjà à plusieurs reprises pointé du doigt notre pays à ce sujet.

We willen dit probleem inderdaad niet loslaten, omdat een groot aantal internationale instanties, zoals de Raad van Europa, maar ook het mensenrechtencomité van de VN en de Liga voor de Mensenrechten, ons land al meermaals hebben aangeklaagd voor deze aanslepende situatie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

refusons de nous laisser nous aussi ->

Date index: 2024-03-12
w