Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regroupement familial ne mentionnent nulle part » (Français → Néerlandais) :

1. Les considérants de la directive 2003/86/CE du Conseil du 22 septembre 2003 relative au droit au regroupement familial ne mentionnent nulle part que les parents disposent d’un droit au regroupement familial mais font uniquement état de la possibilité pour les États membres d’autoriser le regroupement familial d’autres membres de familles que ceux de la famille nucléaire.

1. De overwegingen van de richtlijn 2003/86/EG van de Raad van 22 september 2003 inzake het recht op gezinshereniging, vermelden nergens dat ouders over een recht op gezinshereniging beschikken maar wijzen enkel op de mogelijkheid die de Lidstaten hebben om de gezinshereniging van andere familieleden dan de leden van het kerngezin, toe te laten.


Le regroupement familial vise, d'une part, la famille étrangère de ressortissants originaires d'un pays extérieur à l'Espace économique européen (EEE) en séjour légal sur la base de l'article 10 de la loi de 1980 susmentionnée et, d'autre part, la famille étrangère de citoyens belges ou de ressortissants originaires de l'EEE en séjour légal sur la base de l'article 40 de la même loi de 1980.

De gezinshereniging betreft het buitenlands gezin van mensen die afkomstig zijn van een land van buiten de Europese Economische Ruimte (EER) (en die wettelijk in ons land verblijven op grond van artikel 10 van de voormelde wet van 1980), dan wel het buitenlands gezin van Belgische onderdanen of mensen die afkomstig zijn van een land van de Europese Economische Ruimte (EER) (en die wettelijk in ons land verblijven op grond van artikel 40 van de voormelde wet van 1980).


Le code pénal ne mentionne nulle part l’enlèvement d’adultes (sauf s’il s’agit de personnes vulnérables) mais la « détention par un particulier » (article 434 du code pénal).

Het Strafwetboek spreekt nergens over ontvoering van meerderjarigen (tenzij het kwetsbare personen zijn), maar wel over “Vrijheidsberoving door particulier” (Strafwetboek artikel 434).


Dans ma lettre à la VMW, je n’ai mentionné nulle part que le tarif social avait été refusé.

Ik heb in mijn brief aan de VMW ook nergens vermeld dat het sociale tarief geweigerd werd.


Nulle part ce texte ne mentionne autre chose que l'audit interne dans son acception usuelle dans un contexte d'audit financier comme c'est le cas en l'espèce.

Nergens in die tekst wordt het begrip "interne audit" anders gebezigd dan in de gebruikelijke betekenis in de context van een financiële audit zoals in casu het geval is.


Par ailleurs, l'accord de gouvernement mentionne que dans le cadre du regroupement familial "il faudra veiller à ce qu'un visa de court séjour puisse être obtenu rapidement".

Overigens wordt er in het regeerakkoord vermeld dat er in het kader van de gezinshereniging op moet worden toegezien dat een visum voor kort verblijf snel kan worden verkregen.


En effet, l’absence, pour un ressortissant turc, de la perspective concrète d’un regroupement familial sur le territoire de l’État membre où il est établi (ou entend s’établir afin d’exercer son activité autonome) est susceptible de gêner ou, à tout le moins, de rendre moins attrayant l’exercice, de sa part, de la liberté d’établissement visée par l’accord d’association.

Het ontbreken van een concreet vooruitzicht op gezinshereniging voor een Turkse onderdaan op het grondgebied van de lidstaat waar hij is gevestigd (of zich wil vestigen om zijn zelfstandige activiteit uit te oefenen), kan hem immers belemmeren bij de uitoefening van zijn in de Associatieovereenkomst vastgestelde vrijheid van vestiging, of deze minstens minder aantrekkelijk maken.


o La réglementation en vigueur ne mentionne nulle part que seule la qualité des activités régulées doit être contrôlée et rapportée.

o De bestaande reglementering vermeldt nergens dat enkel de kwaliteit van gereguleerde activiteiten zou moeten gemonitord en gerapporteerd worden.


«J'espère que toutes les parties intéressées participeront à la consultation et feront part de leurs expériences et de leur avis sur la manière de rendre plus efficaces les règles relatives au regroupement familial.

Ik hoop dat alle belanghebbenden aan de raadpleging zullen deelnemen om hun ervaringen te delen en hun mening te geven over de wijze waarop de regels inzake gezinshereniging doeltreffender kunnen worden gemaakt.


Les documents produits afin de prouver un lien de parenté ou d'alliance dans le cadre d'une demande en regroupement familial, doivent d'une part, être valables selon le droit qui leur est applicable et d'autre part, être légalisés.

De documenten die worden voorgelegd om een bloedverwantschapsband of aanverwantschapsband aan te tonen in het kader van een aanvraag tot gezinshereniging moeten enerzijds geldig zijn volgens het recht dat op deze documenten van toepassing is en anderzijds gelegaliseerd zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regroupement familial ne mentionnent nulle part ->

Date index: 2021-06-01
w