Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider lors d'un office religieux
Aider lors d'un service religieux
Fondamentalisme religieux
Groupe religieux
Intégrisme religieux
MRS
MSR
Minorité religieuse
Mouvement du renouveau serbe
Mouvement serbe du renouveau
Mouvement serbe pour le renouveau
Orientation vers un service religieux
PDS
PRS
Parti Radical Serbe
Parti du renouveau serbe
Parti démocrate serbe
Parti démocratique serbe
Préparer des offices religieux
Serbe
Signe religieux
Symbole
Symbole religieux
Vêtement religieux

Traduction de «religieux serbe » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Mouvement du renouveau serbe | Mouvement serbe du renouveau | Mouvement serbe pour le renouveau | Parti du renouveau serbe | MRS [Abbr.] | MSR [Abbr.]

Beweging van Servische Wedergeboorte | beweging voor de hernieuwing van Servië | Servische Beweging voor vernieuwing | Servische Vernieuwingspartij | Servische Wedergeboortebeweging | SPO [Abbr.]


symbole religieux [ signe religieux | symbole (religion) | vêtement religieux ]

religieus symbool [ religieus attribuut | religieus teken | religieuze kleding ]


intégrisme religieux [ fondamentalisme religieux ]

religieus conservatisme [ fundamentalisme | religieus integrisme ]


Parti démocrate serbe | Parti démocratique serbe | PDS [Abbr.]

Servische Demokratische Partij | SDP [Abbr.]


groupe religieux [ minorité religieuse ]

godsdienstige groep [ godsdienstige minderheid | religieuze minderheid ]


aider lors d'un office religieux | aider lors d'un service religieux

helpen bij kerkdienst


orientation vers un service religieux

verwijzen naar religieuze diensten




Parti Radical Serbe | PRS [Abbr.]

Radicale Partij van Servië


préparer des offices religieux

religieuze diensten voorbereiden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
26. déplore le rejet de la demande d'adhésion du Kosovo à l'UNESCO, due notamment à l'obstruction active de la Serbie, qui contredit son engagement à entretenir de bonnes relations de voisinage, mais aussi à l'absence d'unanimité parmi les États membres; salue l'adoption de la loi visant à protéger le patrimoine historique de Prizren et appelle de ses vœux sa mise en œuvre intégrale, tout en rappelant que ce patrimoine est menacé par les constructions illégales, qui se multiplient; se félicite de ce que plusieurs sites du patrimoine culturel et religieux serbe, malheureusement détruits en 2004, aient été rénovés, comme la cathédrale or ...[+++]

26. betreurt dat de aanvraag van Kosovo voor het lidmaatschap van Unesco is afgewezen, onder meer doordat Servië zich hier actief tegen heeft verzet – wat in strijd is met zijn verbintenis goede nabuurschapsbetrekkingen te ontwikkelen – maar ook doordat het aan eensgezindheid ontbrak tussen de lidstaten; is ingenomen met de goedkeuring van de wet ter bescherming van het historisch erfgoed van Prizren en pleit voor de volledige tenuitvoerlegging hiervan, maar wijst er ook op dat het erfgoed van de stad bedreigd wordt door de fors toenemende illegale woningbouw; is verheugd over het feit dat verschillende locaties van ...[+++]


Dans le domaine de la liberté de religion, la police a continué de bien gérer le transfert de responsabilités de la KFOR en matière de conservation des sites historiques et religieux, y compris les sites orthodoxes serbes.

Op het vlak van de vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst is de politie behoorlijke resultaten blijven boeken inzake de bevoegdheidsoverdracht van KFOR voor de bewaking van historische en religieuze monumenten, met inbegrip van Servisch-orthodoxe monumenten.


17. rappelle aux autorités du Kosovo qu'il leur incombe de respecter, de conserver et de protéger les monuments culturels et religieux, serbes et autres, qui font partie de l'héritage culturel et historique européen commun; se félicite des mesures prises à cet égard;

17. herinnert de Kosovaarse overheid aan haar plicht om de Servische en alle andere culturele en religieuze monumenten, die deel uitmaken van het gemeenschappelijke Europese culturele erfgoed, te eerbiedigen en te beschermen; verwelkomt de maatregelen die op dit punt reeds zijn genomen;


17. rappelle aux autorités du Kosovo qu'il leur incombe de respecter, de conserver et de protéger les monuments culturels et religieux, serbes et autres, qui font partie de l'héritage culturel et historique européen commun; se félicite des mesures prises à cet égard;

17. herinnert de Kosovaarse overheid aan haar plicht om de Servische en alle andere culturele en religieuze monumenten, die deel uitmaken van het gemeenschappelijke Europese culturele erfgoed, te eerbiedigen en te beschermen; verwelkomt de maatregelen die op dit punt reeds zijn genomen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vu les compétences de l'Unesco, je pense notamment au règlement de la question très sensible de la protection du patrimoine religieux des minorités serbes au Kosovo.

Gelet op de bevoegdheden van Unesco denk ik in het bijzonder aan de regeling van de zeer gevoelige kwestie betreffende de bescherming van het religieuze patrimonium van de Servische minderheden in Kosovo.


Le Conseil européen se félicite également de l'importance que le Kosovo attache aux principes de la démocratie et de l'égalité de tous ses citoyens, à la protection de la minorité serbe et des autres minorités, à la protection du patrimoine religieux et culturel, ainsi qu'à la présence internationale.

De Europese Raad is ook verheugd dat Kosovo zich gebonden acht door de beginselen van democratie en gelijkheid van al zijn burgers, de bescherming van de Servische en andere minderheden, de bescherming van het religieuze en culturele erfgoed en van de internationale aanwezigheid.


Le Conseil européen se félicite également de l'importance que le Kosovo attache aux principes de la démocratie et de l'égalité de tous ses citoyens, à la protection de la minorité serbe et des autres minorités, à la protection du patrimoine religieux et culturel, ainsi qu'à la présence internationale.

De Europese Raad is ook verheugd dat Kosovo zich gebonden acht door de beginselen van democratie en gelijkheid van al zijn burgers, de bescherming van de Servische en andere minderheden, de bescherming van het religieuze en culturele erfgoed en van de internationale aanwezigheid.


48. salue l'adoption d'une législation pertinente sur la protection et la promotion des communautés et du patrimoine religieux et culturel ainsi que la prise en charge réussie par le Kosovo de la sécurité de la plupart des sites religieux et culturels de Église orthodoxe serbe; se félicite en particulier, à cet égard, de la création d'une unité spéciale, au sein de la police kosovare, qui se consacrera spécifiquement à cette tâche; demande la poursuite de la mise en œuvre de la législation pertinente, notamment au travers de la loi ...[+++]

48. is verheugd over het feit dat er relevante wetgeving ter bescherming en bevordering van de gemeenschappen en van het religieuze en culturele erfgoed aangenomen is, en dat de verantwoordelijkheid voor de beveiliging van het cultuurgoed en de heilige plaatsen van de Servisch-Orthodoxe kerk grotendeels door Kosovo overgenomen is; is in dit verband met name verheugd over de oprichting van een speciale eenheid binnen de politie van Kosovo die zich uitsluitend zal bezighouden met deze taak; dringt aan op de verdere tenuitvoerlegging van de desbetreffende wetgeving, vooral van de wet op de gemeenschappen; betreurt de weigering van de Kos ...[+++]


45. salue l'adoption d'une législation pertinente sur la protection et la promotion des communautés et du patrimoine religieux et culturel ainsi que la prise en charge réussie par le Kosovo de la sécurité de la plupart des sites religieux et culturels de Église orthodoxe serbe; se félicite en particulier, à cet égard, de la création d'une unité spéciale, au sein de la police kosovare, qui se consacrera spécifiquement à cette tâche; demande la poursuite de la mise en œuvre de la législation pertinente, notamment au travers de la loi ...[+++]

45. is verheugd over het feit dat er relevante wetgeving ter bescherming en bevordering van de gemeenschappen en van het religieuze en culturele erfgoed aangenomen is, en dat de verantwoordelijkheid voor de beveiliging van het cultuurgoed en de heilige plaatsen van de Servisch-Orthodoxe kerk grotendeels door Kosovo overgenomen is; is in dit verband met name verheugd over de oprichting van een speciale eenheid binnen de politie van Kosovo die zich uitsluitend zal bezighouden met deze taak; dringt aan op de verdere tenuitvoerlegging van de desbetreffende wetgeving, vooral van de wet op de gemeenschappen; betreurt de weigering van de Kos ...[+++]


Dans le domaine de la liberté de religion, la police a continué de bien gérer le transfert de responsabilités de la KFOR en matière de conservation des sites historiques et religieux, y compris les sites orthodoxes serbes.

Op het vlak van de vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst is de politie behoorlijke resultaten blijven boeken inzake de bevoegdheidsoverdracht van KFOR voor de bewaking van historische en religieuze monumenten, met inbegrip van Servisch-orthodoxe monumenten.


w