Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remédier à quelques manquements financiers " (Frans → Nederlands) :

2. Les associations De Kiem et De Sleutel sont à l’heure actuelle financées par le Fonds de lutte contre les assuétudes afin de remédier à quelques manquements financiers dans les plans stratégiques de prévention et de sécurité du ministre de l’Intérieur et les mesures judiciaires alternatives du ministre de la Justice.

2. Via het Fonds ter bestrijding van de verslavingen worden de verenigingen De Kiem en De Sleutel momenteel gefinancierd om aan enkele financiële tekorten in de strategische veiligheids- en preventieplannen van de minister van Binnenlandse Zaken en alternatieve gerechtelijke maatregelen van de minister van Justitie te remediëren.


En marge des actions de contrôle susvisées, qui visaient à faire remédier aux manquements constatés tant au niveau de déclarations non rentrées que de déclarations souscrites mais non validées, il a par ailleurs été jugé nécessaire de rappeler les obligations en matière d'échange d'informations aux agents payeurs ne relevant pas du secteur financier, ce par le biais d'une action de type Citizen Relationship Management (CRM) menée à l'intention des professionnels du chiffre.

In de marge van de bovengenoemde controleacties, die als doel hadden om een oplossing te vinden voor de gebreken die werden vastgesteld zowel voor niet-ingediende aangiften als voor ingediende maar niet-gevalideerde aangiften, werd het bovendien noodzakelijk geacht om te wijzen op de verplichtingen inzake de uitwisseling van informatie aan de uitbetalende instanties die niet onder de financiële sector vallen en dit via een CRM-actie (Citizen Relationship Management) ten behoeve van de cijferberoepen.


4 ter. Pour déterminer l'exclusion, ainsi que sa durée, ou les sanctions financières conformément au principe de proportionnalité, l'instance prend notamment en considération la gravité de la situation, y compris l'incidence sur les intérêts financiers et la réputation de l'Union, le temps écoulé depuis la survenance du manquement, sa durée et sa répétition éventuelle, l'intention ou le degré de négligence, ainsi que les mesures prises pour remédier à la situ ...[+++]

4 ter. Teneinde de uitsluiting en de duur daarvan, of de financiële sancties overeenkomstig het evenredigheidsbeginsel vast te stellen, houdt de instantie rekening met de ernst van de situatie, onder meer met de gevolgen ervan voor de financiële belangen en de reputatie van de Unie, de tijd die is verstreken sinds de fout, de duur en herhaling van de fout, de opzet of mate van nalatigheid, de maatregelen die zijn genomen om de situatie te verhelpen en eventuele andere verzachtende omstandigheden.


4 bis. Pour déterminer l'exclusion ainsi que sa durée et/ou les sanctions financières conformément au principe de proportionnalité, l'instance prend notamment en considération la gravité de la situation, y compris l'incidence sur les intérêts financiers et la réputation de l'Union, le temps écoulé depuis la survenance du manquement, sa durée et sa répétition éventuelle, l'intention ou le degré de négligence, ainsi que les mesures prises pour remédier à la situ ...[+++]

4 bis. Teneinde de uitsluiting en de duur daarvan en/of de financiële sancties vast te stellen overeenkomstig het evenredigheidsbeginsel, houdt de instantie rekening met de ernst van de situatie, waaronder de gevolgen ervan voor de financiële belangen en de reputatie van de Unie, de tijd die is verstreken sinds de fout, de duur en herhaling van de fout, de opzet of mate van nalatigheid, de maatregelen die zijn genomen om de situatie te verhelpen of eventuele andere verzachtende omstandigheden.


1. prend acte du fait que l'Office de l'Organe des régulateurs européens des communications électroniques ( ci-après dénommé «Office»), soucieux de remédier aux manquements en matière de légalité et de régularité des opérations, a inclus, dans ses manuels financiers et comptables, des procédures claires ainsi que des actions et des flux de travail détaillés que tous les acteurs financiers sont invités à suivre; se félicite du fait que les procédures relatives à l'exercice de report ont bénéficié d'une attention particulière;

1. constateert dat het Bureau van het Orgaan van Europese regelgevende instanties voor elektronische communicatie („het Bureau”) om de tekortkomingen op het punt van de wettigheid en regelmatigheid van transacties aan te pakken, in zijn financiële- en boekhoudhandleidingen duidelijke procedures, gedetailleerde maatregelen en workflows heeft opgenomen die door alle financiële actoren moeten worden toegepast; stelt tot zijn voldoening vast dat speciale aandacht is besteed aan de procedures met betrekking tot de overdracht van kredieten naar het volgende begrotingsjaar;


1. prend acte du fait que l'Office, soucieux de remédier aux manquements en matière de légalité et de régularité des opérations, a inclus, dans ses manuels financiers et comptables, des procédures claires ainsi que des actions et des flux de travail détaillés que tous les acteurs financiers sont invités à suivre; se félicite du fait que les procédures relatives à l'exercice de report ont bénéficié d'une attention particulière;

1. constateert dat het Bureau ter rechtzetting van de tekortkomingen op het punt van de wettigheid en regelmatigheid van de verrichtingen in zijn financiële en boekhoudhandleidingen duidelijke procedures, gedetailleerde maatregelen en workflows heeft opgenomen die door alle financiële actoren moeten worden toegepast; stelt tot zijn voldoening vast dat speciale aandacht is besteed aan de procedures met betrekking tot de overdracht van kredieten;


Si, à l'expiration de ce délai, la FSMA constate qu'il n'a pas été remédié aux manquements, elle peut radier l'agrément en tant que planificateur financier indépendant.

Als de FSMA na het verstrijken van deze termijn vaststelt dat de tekortkomingen niet zijn verholpen, kan zij de vergunning als onafhankelijk financieel planner intrekken.


Je suis convaincu que des moyens supplémentaires seront dégagés à l’avenir dans le cadre des systèmes financiers européens, aussi bien pour la justice civile que pour la justice pénale, afin de remédier à ces manquements.

Ik ben ervan overtuigd dat als onderdeel van de Europese financieringsregelingen, zowel op het vlak van het civiele als het strafrecht, er in de toekomst meer middelen beschikbaar zullen komen voor het verhelpen van deze tekortkomingen.


Bien que, par comparaison aux rapports annuels précédents de la Cour des comptes sur le fonctionnement de la CTB, il ait été remédié quelque peu aux dysfonctionnements et manquements légaux, notamment grâce au deuxième contrat de gestion de 2003, plusieurs lacunes importantes subsistent.

Hoewel er in vergelijking met de vroegere jaarverslagen van het Rekenhof over de werking van de BTC enig gevolg is gegeven aan disfuncties en wettelijke gebreken onder andere dankzij het tweede beheerscontract van 2003, blijven er een aantal belangrijke onvolkomenheden bestaan.


Dans son rapport sur la décharge de 2003, le Parlement européen demande instamment que les systèmes de contrôle financier des États membres soient révisés et qu'il soit remédié aux manquements.

In zijn verslag over de kwijting 2003 dringt het Europees Parlement erop aan dat de financiële controlesystemen van de lidstaten worden herzien en dat de tekortkomingen worden verholpen.


w