Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bible
Coran
Dactylographe
Dictaphone
Machine de bureau
Machine de traitement de texte
Machine à calculer
Machine à dicter
Machine à traitement de texte
Machine à écrire
Opérateur de traitement de textes
Opératrice de traitement de textes
Photocopieur
Rédiger des textes professionnels
Saisir des textes à partir de sources audio
Sténotypiste
Système de traitement de texte
TDT
TT
Taper des textes à partir de sources audio
Texte réglementaire
Texte sacré
Texte statutaire
Torah
Traitement de texte
Unité de traitement de texte

Traduction de «rendrait le texte » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
machine de traitement de texte | système de traitement de texte | unité de traitement de texte

tekstverwerker | tekstverwerkingsmachine


saisir des textes à partir de sources audio | taper des textes à partir de sources audio

teksten uittypen van audiobronnen


opératrice de traitement de textes | sténotypiste | dactylographe | opérateur de traitement de textes

tekstverwerkster | teletypist | dactylograaf | typist


saisie, traitement et correction de textes | traitement de texte | TDT [Abbr.] | TT [Abbr.]

tekstverwerking


texte réglementaire | texte statutaire

wettelijk voorschrift


texte sacré [ Bible | Coran | Torah ]

heilige boeken [ Bijbel | heilige schrift | Koran ]


rédiger des textes professionnels

professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen




machine de bureau [ dictaphone | machine à calculer | machine à dicter | machine à écrire | machine à traitement de texte | photocopieur ]

kantoormachine [ dictafoon | dicteerapparaat | fotokopieerapparaat | rekenmachine | schrijfmachine | tekstverwerkende machine ]


machine à traitement de texte

tekstverwerkingsmaterieel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette modification rendrait le texte plus cohérent, puisque les exceptions doivent elles aussi être fixées par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres.

Deze wijziging maakt de tekst consequenter daar ook de uitzonderingen moeten worden vastgelegd door een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad.


L'intervenant pense que le rétablissement de la conjonction « et » rendrait le texte plus lisible.

Volgens de spreker zou de tekst leesbaarder zijn indien het voegwoord « en » opnieuw wordt ingevoegd.


Concrètement, l'insertion du texte proposé (article 61) dans une loi rendrait impossible la mission des représentants des travailleurs au Conseil national du travail: on part de la pire position de négociation qui soit et, faute d'accord, tout demeure en l'état (au détriment des travailleurs repris).

Concreet zou de inschrijving in een wet van de voorgestelde tekst (artikel 61) neerkomen op een onmogelijke opgave voor de vertegenwoordigers van de werknemers in de Nationale Arbeidsraad : men vertrekt vanuit de slechtst mogelijke onderhandelingspositie en als er geen akkoord is blijft alles bij het oude (in het nadeel van de overgenomen werknemers).


Alors que le texte légal actuel ne laisse pas le choix au ministère public et que c'est en définitive le prévenu lui-même qui obtient, en vertu de la loi, le droit de demander le renvoi, la réglementation que vise à instaurer la proposition de loi de M. Henrion rendrait les choses plus difficiles pour le prévenu.

Daar waar in de huidige wettelijke tekst het openbaar ministerie geen keuze heeft en het uiteindelijk de betichte zelf is die, door de wet, een recht tot verwijzing verwerft, zou door het wetsvoorstel van de heer Henrion een voor de beklaagde verzwaarde toestand uit de voorgestelde regeling voortvloeien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Concrètement, l'insertion du texte proposé (article 61) dans une loi rendrait impossible la mission des représentants des travailleurs au Conseil national du travail: on part de la pire position de négociation qui soit et, faute d'accord, tout demeure en l'état (au détriment des travailleurs repris).

Concreet zou de inschrijving in een wet van de voorgestelde tekst (artikel 61) neerkomen op een onmogelijke opgave voor de vertegenwoordigers van de werknemers in de Nationale Arbeidsraad : men vertrekt vanuit de slechtst mogelijke onderhandelingspositie en als er geen akkoord is blijft alles bij het oude (in het nadeel van de overgenomen werknemers).


vu les textes de l'Union européenne qui concernent la protection des droits de l'homme, et notamment les articles 6 et 7 du traité UE, la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, notamment son article 4, et le projet de Constitution européenne, qui rendrait contraignante ladite charte,

– gelet op de teksten van de Europese Unie met betrekking tot de bescherming van de rechten van de mens, en met name de artikelen 6 en 7 VEU, het Handvest voor de grondrechten van de Europese Unie en met name artikel 4 daarvan, en de Europese ontwerpgrondwet waarmee dit Handvest tot dwingend recht zal worden,


Le texte du Conseil engendrerait l'incertitude et compliquerait les choses. Il rendrait difficile pour les entreprises de déterminer si elles négocient avec une contrepartie éligible et les contraindrait à vérifier les lois des 25 États membres relatives aux modalités de définition des contreparties.

De tekst van de Raad zou tot onzekerheid en complicaties leiden omdat ondernemingen moeilijk zullen kunnen vaststellen of zij al dan niet met erkende andere partijen te maken hebben en gedwongen zullen zijn de wetgevingen van 25 lidstaten te bestuderen om te achterhalen hoe daar de definitie van 'andere onderneming' luidt.


vu les textes de l'Union européenne qui concernent la protection des droits de l'homme, et notamment les articles 6 et 7 du traité UE, la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, et notamment son article 4, et le projet de Constitution européenne, qui rendrait contraignante ladite Charte,

– gelet op de teksten van de Europese Unie met betrekking tot de bescherming van de rechten van de mens, en met name de artikelen 6 en 7 VEU, het Handvest voor de grondrechten van de Europese Unie en met name artikel 4 daarvan, en de Europese ontwerpgrondwet waarmee dit Handvest tot dwingend recht zal worden,


L'article expliquait pourquoi la loi en question rendrait plus difficile la lutte contre les organisations mafieuses et critiquait la hâte dans la procédure choisie par le parlement italien pour faire passer ce texte.

In het artikel legt hij uit hoezeer deze wet het optreden tegen maffiaorganisaties zal bemoeilijken en uit hij zijn bezwaren tegen de spoedprocedure die het Italiaanse parlement had gekozen om de wet erdoor te krijgen.


L'inclusion des trois paragraphes proposés par la BCE dans un nouvel article traitant de la coopération entre le SSE et le SEBC rendrait plus clair le texte du règlement du Conseil, en soulignant que les deux systèmes disposent de leur propre régime de confidentialité et qu'il convient de renforcer la coopération entre ces deux systèmes (cf. amendement 8).

Door de drie leden die de ECB voorstelt, op te nemen in een nieuw artikel over de samenwerking tussen het ESS en het ESCB, zou de verordening van de Raad aan duidelijkheid winnen en wordt onderstreept dat beide systemen hun eigen vertrouwelijkheidsregeling hebben en dat de samenwerking tussen beide systemen verbeterd dient te worden (zie amendement 8)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rendrait le texte ->

Date index: 2021-02-07
w