Lorsque les États membres prévoient la possibilité que des procès se tienn
ent en l'absence du suspect ou de la personne poursuivie, mais
que les conditions pour rendre une décision en l'absence d'un suspect ou d'une
personne poursuivie déterminé ne sont pas réunies, parce que le suspect ou la
personne poursuivie n'a pu être localisé en dépit des efforts raisonnables consentis à cet effet, par exemple parc
e que la p ...[+++]ersonne a pris la fuite ou s'est évadée, il devrait néanmoins être possible de rendre une décision en l'absence du suspect ou de la personne poursuivie, et que cette décision soit exécutoire.
Wanneer lidstaten voorzien in de mogelijkheid om processen te voeren in afwezigheid van verdachten of beklaagden, maar niet is voldaan aan de voorwaarden om een beslissing te kunnen nemen bij afwezigheid van een bepaalde verdachte of beklaagde, omdat de verdachte of beklaagde, ondanks redelijke inspanningen, niet kon worden gelokaliseerd, bijvoorbeeld omdat hij is gevlucht of er vandoor is gegaan, moet het niettemin mogelijk zijn om een beslissing te nemen bij afwezigheid van de verdachte of beklaagde, en om deze beslissing ten uitvoer te leggen.