Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «respect qui devrait nous pousser » (Français → Néerlandais) :

- L'Union européenne devrait développer et renforcer son dialogue politique environnemental avec le Brésil sur des sujets comme les changements climatiques, la gestion des ressources en eau, la biodiversité et la déforestation, et notamment sur le rôle des populations indigènes, afin que nous puissions mieux comprendre nos positions respectives, ce qui aurait pour effet de renforcer notre influence collective d ...[+++]

· De EU moet de dialoog over het milieubeleid met Brazilië verder uitbouwen en versterken met betrekking tot thema’s als klimaatverandering, waterbeheer, biodiversiteit en ontbossing, alsook de rol van inheemse volkeren. Doel is een beter begrip voor elkaars standpunten en zo een versterking van onze gezamenlijke invloed op deze gebieden.


Cela devrait nous pousser à avancer dans le sens d'une Europe plus proche des citoyens et plus juste.

Het zou er ons moeten toe aanzetten de weg in te slaan naar een Europa dat dichter bij de burgers staat en dat rechtvaardiger is.


Nous invitons les États membres à accentuer les efforts qu'ils déploient en faveur des Roms: chaque pays de l'UE devrait respecter et appliquer les lois antidiscrimination; tous les enfants roms devraient avoir accès à un enseignement dépourvu de ségrégation; les autorités nationales devraient empêcher les expulsions forcées et soutenir l'accès au logement.

Wij roepen de lidstaten op om versneld voor betere ondersteuning van de Roma te zorgen. Elk EU-land zou de antidiscriminatiewetgeving moeten naleven en handhaven. Elk Romakind moet toegang krijgen tot onderwijs zonder segregatie.


Notre adhésion aux valeurs démocratiques et de droits de l'homme devrait nous rapprocher davantage dans le respect de nos souverainetés, de nos spécificités et de nos identités respectives.

Onze gehechtheid aan de democratische waarden en de mensenrechten zou onze toenadering moeten bevorderen, met respect voor onze respectieve soevereiniteit, eigenheid en identiteit.


Nous estimons donc qu'un délai de six mois suivant la signification du jugement est un délai raisonnable qui devrait permettre d'aboutir à une solution qui tienne compte du respect de la dignité humaine, de la vie privée et familiale et du domicile.

Wij menen dus dat een termijn van zes maanden volgend op de betekening van het vonnis een redelijke termijn is die het mogelijk moet maken tot een oplossing te komen waarin rekening wordt gehouden met het respect voor de menselijke waardigheid, het privé-leven en het gezinsleven en met de woning.


Toutefois, le ralentissement de la reprise devrait nous pousser encore davantage à placer la compétitivité et la croissance tout en haut de notre liste de priorités politiques.

Door de vertraging van het economisch herstel moeten we concurrentievermogen en groei nog hoger op de politieke agenda plaatsen.


C’est ce respect qui devrait nous pousser à prévenir toute destruction, délibérée , de ce patrimoine intellectuel, culturel et architectural telle que celle que nous avons connue au cours de l’enfer de deux guerres mondiales pendant le XXe siècle, qui était planifiée en Europe de l’Est sous le «véritable socialisme», le stalinisme et le communisme, et qui est, malheureusement pratiqué actuellement par le modernisme brutal soutenu par la gauche politique.

Juist dit respect moet ons ertoe aanzetten te verhinderen dat dit geestelijk, cultureel en architectonisch erfgoed ooit weer wordt vernietigd, bewust wordt vernietigd, zoals tijdens de verschrikkingen van de beide wereldoorlogen in de twintigste eeuw en tijdens het “reëel bestaande socialisme”, waar de vernietiging doelbewust werd gepland, zoals tijdens het stalinisme en communisme in Oost-Europa, en ook nog in onze tijd steeds weer, helaas, als gevolg van een meedogenloos modernisme, gesteund door politiek links.


Nous disposons à présent d'un système complet de contrôle et de mise en œuvre, ce qui devrait désormais permettre d'améliorer le respect des règles de pêche dans l'UE.

Thans hebben wij een allesomvattend systeem voor controle en handhaving en ik verwacht dat de Europese visserijregels vanaf nu beter zullen worden nageleefd.


La méthode que je privilégie devrait nous permettre à plus ou moins brève échéance de modifier le code de la nationalité en respectant les procédures de dénonciation de la convention de 1963.

De methode waaraan ik de voorkeur geef, moet de mogelijkheid bieden op relatief korte termijn de nationaliteitswet aan te passen en tegelijkertijd de procedure voor de opzegging van het Verdrag van 1963 te respecteren.


Je trouve d'ailleurs que le gouvernement devrait respecter toute la jurisprudence européenne, donc également le jugement qui a été récemment rendu à propos de la vérification des pouvoirs dans les parlements, mais nous pourrons probablement plaider à ce sujet devant toutes sortes de juridictions après les élections.

Ik vind trouwens dat de regering elke Europese rechtspraak zou moeten naleven, dus ook in de zaak die onlangs werd uitgesproken over de beoordeling van de geloofsbrieven van de parlementen, maar daarover zullen we na de verkiezing waarschijnlijk nog wel voor allerlei rechtbanken kunnen pleiten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

respect qui devrait nous pousser ->

Date index: 2024-03-16
w