Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «responsabilité de surmonter cette impasse » (Français → Néerlandais) :

La Commission pour la révision du Code pénal (état des travaux, juin 1978) surmonte l'impasse créée par l'adoption simultanée des notions de culpabilité et d'absence de responsabilité, en plaidant pour un ensemble de mesures.

De Commissie voor de Herziening van het Strafwetboek (stand van de werkzaamheden juni 1978) lost de impasse, die ontstaat door het gelijktijdig aannemen van daderschap en ontstentenis van verantwoordelijkheid op door het bepleiten van een systeem van maatregelen.


La Commission pour la révision du Code pénal (état des travaux, juin 1978) surmonte l'impasse créée par l'adoption simultanée des notions de culpabilité et d'absence de responsabilité, en plaidant pour un ensemble de mesures.

De Commissie voor de Herziening van het Strafwetboek (stand van de werkzaamheden juni 1978) lost de impasse, die ontstaat door het gelijktijdig aannemen van daderschap en ontstentenis van verantwoordelijkheid op door het bepleiten van een systeem van maatregelen.


Cette nouvelle qualité d'entente et de partenariat, issue de la volonté des Parties Contractantes de surmonter la division de l'Europe en blocs opposés et de la conscience de leur responsabilité pour la consolidation de la paix, de la sécurité et de la stabilité en Europe, se traduit dans tous les domaines de leurs relations.

Deze nieuwe dimensie van verstandhouding en partnerschap, voortvloeiend uit de wil van de Verdragsluitende Partijen de verdeling van Europa in tegengestelde blokken omgedaan te maken en uit het besef van hun verantwoordelijkheid voor het versterken van de vrede, de veiligheid en de stabiliteit in Europa, komt tot uiting op alle gebieden van de bilaterale betrekkingen.


Cette nouvelle qualité d'entente et de partenariat, issue de la volonté des Parties Contractantes de surmonter la division de l'Europe en blocs opposés et de la conscience de leur responsabilité pour la consolidation de la paix, de la sécurité et de la stabilité en Europe, se traduit dans tous les domaines de leurs relations.

Deze nieuwe dimensie van verstandhouding en partnerschap, voortvloeiend uit de wil van de Verdragsluitende Partijen de verdeling van Europa in tegengestelde blokken omgedaan te maken en uit het besef van hun verantwoordelijkheid voor het versterken van de vrede, de veiligheid en de stabiliteit in Europa, komt tot uiting op alle gebieden van de bilaterale betrekkingen.


Membre de l'équipe, le psy peut alors avoir son rôle à jouer dans le processus d'évaluation (dans la proximité et dans la durée) du statut d'une demande relative à des souffrances inapaisables (vers l'accentuation des mesures palliatives, vers le retrait de soins pénibles ou dans les impasses, vers l'euthanasie); cette évaluation étant le fait d'une équipe, même si un médecin référent en prend la responsabilité.

Als lid van het team kan de psy een rol spelen in het evaluatieproces (met betrekking tot de nabijheid en de duur) van het statuut van een aanvraag die gebaseerd is op ondraaglijk lijden (verwijzing naar palliatieve zorg, naar het stopzetten van hardnekkige behandeling, of wanneer er geen andere uitweg meer is, naar euthanasie); de evaluatie gebeurt door een team, en een referentiearts neemt er de verantwoordelijkheid voor.


Il règne également des désaccords affichés sur la plupart des questions politiques, sans que l’on constate aucun sentiment d’urgence ni de responsabilité de surmonter cette impasse politique.

Tevens is er sprake van openlijke onenigheid over de meeste politieke vraagstukken, terwijl er geen urgentiebesef is en men geen verantwoordelijkheid voelt om deze politieke impasse te doorbreken.


L’UE et le Conseil de l’Europe ont fourni une aide importante et devraient continuer de le faire pour surmonter cette impasse de manière opportune.

De EU en de Raad van Europa hebben op aanzienlijke schaal geholpen en moeten dat blijven doen om de impasse zo spoedig mogelijk te doorbreken.


Il marquera non seulement une occasion de réflexion, mais aussi un succès institutionnel, car l’Union pour la Méditerranée doit surmonter les impasses politiques et les difficultés institutionnelles dans le processus de mise en œuvre des six projets stratégiques qui incarnent l’essence même de cette institution.

Deze zal niet alleen gelegenheid bieden voor reflectie, maar ook voor institutioneel succes. De Unie voor het Middellandse Zeegebied moet een politieke impasse doorbreken en uit de institutionele moeilijkheden geraken bij het uitvoeren van de zes strategische projecten die de kern van deze instelling belichamen.


5. déplore vivement que le Conseil de sécurité des Nations unies n'ait pu réagir à la crise dans le Sud-Caucase de façon constructive et avec des résultats; invite les États membres du Conseil de sécurité à surmonter cette impasse et à contribuer à un règlement politique dans le Sud-Caucase en adoptant une résolution préparant l'ouverture immédiate de négociations internationales en vue d'une solution de sécurité et de stabilité en Abkhazie et en Ossétie du Sud;

5. betreurt ten zeerste dat de VN-Veiligheidsraad niet in staat is gebleken om op een constructieve, resultaatgerichte manier te reageren op de crisis in de zuidelijke Kaukasus; vraagt dat de lidstaten van de Veiligheidsraad de impasse doorbreken en bijdragen tot een politieke oplossing van de crisis in de zuidelijke Kaukasus door een resolutie aan te nemen die de weg bereidt voor de ogenblikkelijke lancering van internationale gesprekken over veiligheids- en stabiliteitsregelingen in Abchazië en Zuid-Ossetië;


inclure la question des trois processus de paix dans la région du Caucase du Sud et de l'avenir de cette même région dans la mise en place du partenariat UE-Russie afin de développer la force d'impulsion nécessaire pour surmonter l'impasse actuelle et impliquer la Russie dans une politique à long terme de gestion des conflits; le Parlement rejette les récentes déclarations du président Poutine et de M. Ivanov, ministre russe des Affaires étrangères, évoquant l'option de la Russie de recourir ...[+++]

het vraagstuk van de drie vredesprocessen in de zuidelijke Kaukasus en de toekomst van de regio deel te laten uitmaken van de ontwikkeling van het partnerschap EU‑Rusland ten einde de nodige stootkracht te creëren om de huidige impasse te doorbreken en Rusland te betrekken bij een langetermijnbeleid van conflictbeheersing; het Europees Parlement verwerpt de recente verklaringen van de Russische president Poetin en de minister van Buitenlandse Zaken Ivanov dat Rusland zich het recht voorbehoudt om preventieve aanvallen in nabuurlanden ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

responsabilité de surmonter cette impasse ->

Date index: 2023-12-09
w