Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «restera encore longtemps » (Français → Néerlandais) :

Tout d'abord, l'espace est, et restera pour longtemps encore, un secteur d'activité à haut risque, à la viabilité économique fragile, même si le potentiel de ses applications va en s'accroissant.

De ruimtevaart is in de eerste plaats nog steeds een sector met hoge risico's en een onzekere economische levensvatbaarheid en zal dat nog lang blijven, ook al neemt het aantal mogelijke toepassingen voortdurend toe.


Sachant que la PESD est et restera encore longtemps intergouvernementale et que les budgets de défense et les décisions militaires opérationnelles nécessaires pour mettre en ouvre cette politique européenne resteront ­ pour un temps encore indéterminé ­ de la compétence des États nationaux;

Wetend dat het EVDB intergouvernementeel is en het nog lang zal blijven, en dat de defensiebegrotingen en de operationele militaire beslissingen om dit Europees beleid ten uitvoer te leggen nog voor onbepaalde tijd een bevoegdheid van de nationale Staten zullen blijven;


En effet, qu'on le veuille ou non, la Politique européenne de sécurité et de défense est et restera encore longtemps intergouvernementale.

Inderdaad, of men het wil of niet, het Europees Veiligheids- en Defensiebeleid is nog steeds een intergouvernementele aangelegenheid en zal dit nog lang blijven.


L'on s'interroge depuis lors sur la manière d'exercer un contrôle parlementaire sur la PESD, qui restera encore longtemps intergouvernementale.

Sedertdien beraadt men zich over de wijze waarop de parlementaire controle kan worden uitgeoefend op het EVDB, dat vooralsnog intergouvernementeel zal blijven.


Après tout, en tant que combustible, le gaz restera une source d’énergie essentielle pendant longtemps encore, comme le montre par exemple la deuxième analyse stratégique de la politique énergétique.

Gas als brandstof zal immers ook in de toekomst lange tijd nog een zeer belangrijke energiebron blijven, zoals bijvoorbeeld uit de Tweede strategische toetsing van het energiebeleid naar voren komt.


12. souligne une fois encore que tout renforcement des relations politiques entre l'Union européenne et Israël doit être strictement conditionné par le respect du droit humanitaire international, par un engagement réel en faveur d'un règlement de paix global, par la fin de la crise humanitaire à Gaza et dans les Territoires palestiniens occupés et par le respect de la mise en œuvre intégrale de l'accord d'association intérimaire entre la Communauté européenne et l'OLP; affirme que, aussi longtemps que la situation restera aussi critique, il ...[+++]

12. onderstreept eens te meer dat de opwaardering van de politieke betrekkingen tussen de EU en Israël direct afhankelijk moet worden gesteld van de eerbiediging van het internationale humanitaire recht, van oprechte inzet voor een alomvattende vredesregeling, van de beëindiging van de humanitaire crisis in Gaza en de bezette Palestijnse gebieden en van de volledige uitvoering van de Interim-associatieovereenkomst EG-PLO; gaat ervan uit dat het, zolang de situatie dermate kritiek blijft, zal vasthouden aan zijn negatieve standpunt ten aanzien van de instemming met verdere deelname van Israël aan EG-programma's;


Tout d'abord, l'espace est, et restera pour longtemps encore, un secteur d'activité à haut risque, à la viabilité économique fragile, même si le potentiel de ses applications va en s'accroissant.

De ruimtevaart is in de eerste plaats nog steeds een sector met hoge risico's en een onzekere economische levensvatbaarheid en zal dat nog lang blijven, ook al neemt het aantal mogelijke toepassingen voortdurend toe.


C’est encore plus vrai dans les pays en développement et le restera longtemps encore, car ils chancellent souvent au bord du gouffre.

Dat geldt voor de ontwikkelingslanden nog veel sterker, waar ze vaak op de rand van de afgrond balanceren.


On ne résout toutefois pas le problème du personnel en le mettant dans une institution provisoire, qui n'est pas viable et qui restera encore longtemps dans le collimateur du fait des coûts élevés qu'elle entraîne et de son inutilité.

Men biedt echter geen oplossing voor het probleem van het personeel door het opnieuw in een voorlopige instelling te stoppen, een instelling die niet levensvatbaar is en onder vuur zal blijven liggen vanwege haar hoge kosten en haar zinloosheid.


Elle reste et restera encore longtemps un défi continu, non seulement pour les constitutionnalistes mais aussi les économistes, les spécialistes de la politique monétaire, de la politique budgétaire et de l'économie en général.

Ze blijft een voortdurende uitdaging en zal dat nog lang blijven, niet alleen voor de grondwetspecialisten, maar ook voor de economen, de specialisten op het vlak van het monetair beleid, het begrotingsbeleid en de economie in het algemeen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

restera encore longtemps ->

Date index: 2023-06-29
w