Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "retirer la disposition particulière expresse prévoyant cette " (Frans → Nederlands) :

Suite à l'audition de maître Baltus, représentant du Conseil de l'Ordre du barreau de Bruxelles (voir : rapport de MM. Coene et Santkin, doc. Sénat, nº 1-966/11 ­ 1998/1999, p. 97 et suivantes), il fut néanmoins décidé de retirer la disposition particulière expresse prévoyant cette représentation car, selon maître Baltus, la théorie de l'organe suffisait à elle seule pour permettre cette comparution en personne.

Na de hoorzitting met meester Baltus, vertegenwoordiger van de Raad van de Orde van de balie van Brussel (zie verslag van de heren Coene en Santkin, stuk Senaat, nr. 1-966/11 ­ 1998/1999, blz. 97 en volgende) werd niettemin besloten deze uitdrukkelijke specifieke bepaling die voorzag in deze vertegenwoordiging, in te trekkeN. -


69. En effet, d'une part, cette extension particulière de la notion de ' dépôt ' vise exclusivement, d'après ses termes mêmes, des parts de building societies britanniques ou irlandaises, et non pas les parts de sociétés coopératives belges agréées actives dans le secteur financier. Aucun élément, dans le libellé ou dans la genèse de 1'article 1, point 1, deuxième alinéa, de la directive 94/19, n'indique que cette disposition a vocation à englober des instruments autres que ceux q ...[+++]

punt 1, tweede alinea, van richtlijn 94/19 wijst erop dat deze bepaling ook zou moeten worden toegepast op andere dan de daarin uitdrukkelijk vermelde instrumenten.


Cette disposition prévoit expressément des restrictions à l'utilisation d'informations ou de matériel, de façon à permettre à la Partie requise, dans les cas où ces informations ou ce matériel sont de nature particulièrement délicate, de s'assurer que leur utilisation est limitée à celle en vue de laquelle l'entraide est accordée, ou qu'ils ne sont diffusés qu'aux services chargés de l'application de la loi de la Partie requérante.

Deze bepaling voorziet uitdrukkelijk in beperkingen op het gebruik van informatie of materiaal, zodat de aangezochte Partij in gevallen waarin deze informatie of dit materiaal van bijzonder gevoelige aard zijn, ervoor kan zorgen dat het gebruik ervan beperkt blijft de aangelegenheid waarvoor wederzijdse bijstand wordt verleend, of dat zij enkel worden verstrekt aan de diensten belast met de toepassing van de wet van de verzoekende Partij.


Cette disposition prévoit expressément des restrictions à l'utilisation d'informations ou de matériel, de façon à permettre à la Partie requise, dans les cas où ces informations ou ce matériel sont de nature particulièrement délicate, de s'assurer que leur utilisation est limitée à celle en vue de laquelle l'entraide est accordée, ou qu'ils ne sont diffusés qu'aux services chargés de l'application de la loi de la Partie requérante.

Deze bepaling voorziet uitdrukkelijk in beperkingen op het gebruik van informatie of materiaal, zodat de aangezochte Partij in gevallen waarin deze informatie of dit materiaal van bijzonder gevoelige aard zijn, ervoor kan zorgen dat het gebruik ervan beperkt blijft de aangelegenheid waarvoor wederzijdse bijstand wordt verleend, of dat zij enkel worden verstrekt aan de diensten belast met de toepassing van de wet van de verzoekende Partij.


Afin de garantir la sécurité juridique, une disposition prévoyant que les sanctions pénales particulières sont réservées uniquement aux sanctions de niveau 3 ou de niveau 4 a été insérée expressément dans le Code par voie d'amendements.

Teneinde de rechtszekerheid te waarborgen werd via amendementen uitdrukkelijk in het wetboek ingeschreven dat de bijzondere strafsancties enkel mogelijk zijn voor deze inbreuken bestraft met een sanctie van niveau 3 of 4.


Afin de garantir la sécurité juridique, une disposition prévoyant que les sanctions pénales particulières sont réservées uniquement aux sanctions de niveau 3 ou de niveau 4 a été insérée expressément dans le Code par voie d'amendements.

Teneinde de rechtszekerheid te waarborgen werd via amendementen uitdrukkelijk in het wetboek ingeschreven dat de bijzondere strafsancties enkel mogelijk zijn voor deze inbreuken bestraft met een sanctie van niveau 3 of 4.


16. prend note de la disposition prévue par le traité constitutionnel de créer un Corps volontaire européen d'aide humanitaire, ce qui constitue un signal clair de l'intérêt que l'Union européenne porte au domaine qui nous concerne; souligne néanmoins le défi auquel est confrontée l'UE qui doit prêter une attention particulière à l'établissement du mode de fonctionnement de ce Corps, en prévoyant que seuls des volontaires expérime ...[+++]

16. neemt kennis van de in de Grondwet opgenomen bepaling over het opzetten van een Europees vrijwilligerskorps voor humanitaire hulp, hetgeen een duidelijk signaal is van de belangstelling van de Europese Unie voor ontwikkeling; wijst niettemin met nadruk op de uitdaging voor de EU, die speciale zorg en aandacht dient te besteden aan het vaststellen van de werkwijze van het korps en ervoor dient te zorgen dat alleen ervaren vrijwilligers aan het korps kunnen deelnemen; is van mening dat dit initiatief het proces van verbetering van de kwaliteit en professionaliteit van personeel dat bij humanitaire crises wordt ingezet dient te verste ...[+++]


La législation française mentionne l'hypothèse de tentative dans ses dispositions générales et contient également un article portant sur cette infraction particulière et prévoyant des sanctions spécifiques.

De Franse wetgeving vermeldt "poging" behalve in de algemene bepalingen ook in het artikel betreffende het strafbare feit in kwestie, dat voorziet in specifieke sancties.


La législation française mentionne l'hypothèse de tentative dans ses dispositions générales et contient également un article portant sur cette infraction particulière et prévoyant des sanctions spécifiques.

De Franse wetgeving vermeldt "poging" behalve in de algemene bepalingen ook in het artikel betreffende het strafbare feit in kwestie, dat voorziet in specifieke sancties.


Il est donc supposé qu'aujourd'hui encore, seuls l'Autriche, la France, l'Allemagne, l'Italie, le Portugal et l'Espagne envisagent expressément les circonstances particulières mentionnées dans cet article, tandis que les autres pays n'ont pas fait mention de mesures spécifiques de transposition de cette disposition facultative[17].

Derhalve wordt verondersteld dat nog steeds alleen Oostenrijk, Frankrijk, Duitsland, Italië, Portugal en Spanje specifiek rekening houden met de in dit artikel genoemde bijzondere omstandigheden, terwijl de overige lidstaten geen wetgeving hebben medegedeeld die uitvoering geeft aan deze optionele bepaling[17].


w