Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «revient que certains policiers bruxellois » (Français → Néerlandais) :

Si la manifestation était pacifique, il nous revient que certains policiers bruxellois auraient prêté leur mégaphone aux fins d'appeler à la prière.

Hoewel de betoging vreedzaam was, duiken er berichten op waarbij Brusselse politiemensen hun megafoon uitlenen om op te roepen tot gebed.


3) Il me revient que certaines de ces personnes (cadre des officiers), indépendamment de leurs missions en rapport avec le maintien de l'ordre durant la présidence belge de l'Union européenne, seraient de temps à autres logés dans des hôtels bruxellois aux frais de la police fédérale.

3) Ik verneem dat sommigen van die personeelsleden (officierenkader), afhankelijk van hun opdrachten in verband met de ordehandhaving tijdens het Belgische voorzitterschap van de Europese Unie, op kosten van de federale politie af en toe in Brusselse hotels zouden logeren.


Il me revient qu'une certaine panique a gagné la Fédération sportive de la Police belge, laquelle compte quelque 3000 membres et organise toute une série d'activités sportives au profit des policiers.

Ik verneem dat er enige paniek is ontstaan bij de nationale politiesportbond. Deze bond die ongeveer 3000 leden telt, staat in voor diverse sportactiviteiten ten behoeve van politiemensen.


Les auteurs entendent d'ailleurs réfuter les arguments portés par les élus flamands de Hal-Vilvorde, selon lesquels, d'une part, les inquiétudes de leur population ne seraient pas rencontrées par le parquet et les juges d'instruction bruxellois (absence de poursuites pour certains types de délits, délai trop long entre le moment où l'infraction est commise et celui où elle est sanctionnée) et, d'autre part, les policiers ...[+++]

De indieners wensen overigens de argumenten van de Vlaamse verkozenen van Halle-Vilvoorde te weerleggen. Zij beweren enerzijds dat het Brussels parket en de Brusselse magistraten niet beantwoorden aan de verzuchtingen van hun bevolking (geen vervolging voor bepaalde soorten misdrijven; te veel tijd tussen het tijdstip waarop het misdrijf wordt begaan en dat waarop het wordt bestraft) en anderzijds dat de Vlaamse politiemensen klagen over de moeizame dialoog met de Franstalige magistraten waarmee ze te maken krijgen.


Il me revient que certains contribuables bruxellois francophones ont constaté que certaines données figuraient en néerlandais dans leur dossier " MyMinFin" .

Ik heb van bepaalde Brusselse Franstalige belastingplichtigen vernomen dat bepaalde gegevens in hun " MyMinFin" -dossier in het Nederlands waren opgenomen.


Il me revient que certains contribuables bruxellois francophones ont constaté que certaines données figuraient en néerlandais dans leur dossier " MyMinFin" .

Ik heb van bepaalde Brusselse Franstalige belastingplichtigen vernomen dat bepaalde gegevens in hun " MyMinFin" -dossier in het Nederlands waren opgenomen.


Il me revient que certains mandataires communaux bruxellois se plaignent du fait que les cadres opérationnels des zones de police dans lesquelles leurs communes sont situées sont incomplets.

Naar verluidt beklagen een aantal Brusselse gemeentemandatarissen zich over het feit dat de operationele kaders van de politiezones waaronder hun gemeenten vallen, onderbezet zijn.


Il me revient que lors du rassemblement anti-fasciste qui s'est formé le 7 novembre 1998 à Bruxelles suite à la tenue du congrès du Vlaams Blok au Palais de Congrès, des vexations linguistiques ont été commises par certains membres de la gendarmerie, chargés du maintien de l'ordre. Ainsi, ceux-ci, postés aux abords de la rue Hydraulique, ont refusé systématiquement de s'adresser en français à plusieurs manifestants francophones bruxellois ...[+++]

Tijdens de anti-fascistische bijeenkomst die op 7 november 1998 te Brussel naar aanleiding van het Vlaams Blok-congres in het Congressenpaleis plaatsvond, zouden sommige leden van de rijkswacht die met de ordehandhaving waren belast en die zich rond de Waterkrachtstraat hadden geposteerd, stelselmatig hebben geweigerd verscheidene Franstalige Brusselse betogers die om inlichtingen vroegen, in het Frans te antwoorden en zouden zij Nederlands zijn blijven spreken.


Il me revient que pour des motifs de protection de la vie privée, certains gendarmes et policiers refusent que leur photo soit diffusée parmi le grand public.

Ik verneem dat omwille van hun privacy bepaalde rijkswachters en politiebeambten zich verzetten tegen het verspreiden van hun foto's naar het grote publiek toe.


w