Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rien si electrabel peut aujourd » (Français → Néerlandais) :

Cela peut faire aussi écho aux déclarations récentes du patron de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire Jan Bens qui a tiré la sonnette d'alarme sur le fait que ''le plus important pour Electrabel aujourd'hui est de faire de l'argent''.

Een en ander doet ook terugdenken aan de recente verklaringen van de directeur van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, Jan Bens.


Au cours des débats en commission, il fut encore précisé par le ministre : « Une évaluation de type politique aurait pu être envisagée, mais cela pouvait engendrer des risques en cas de changement de majorité. D'un autre côté, il ne fallait pas cadenasser l'évaluation telle qu'elle est aujourd'hui perçue par les différents responsables politiques. L'évaluation portera donc notamment sur la réalisation des objectifs et la façon dont ils ont été atteints. [...] Enfin, il est insisté sur l'importance du reclassement dans ce cas d'inaptitude. Si celui concernant des agents promus peut ...[+++]

Tijdens de debatten in de commissie heeft de Minister voorts gepreciseerd : « Een evaluatie van politieke aard had kunnen worden overwogen, maar dat kon risico's met zich meebrengen bij een verandering van meerderheid. Anderzijds moest de evaluatie zoals die vandaag door de verschillende politieke verantwoordelijken wordt opgevat, niet worden afgegrendeld. De evaluatie zal dus met name betrekking hebben op de verwezenlijking van de doelstellingen en de wijze waarop die zijn bereikt. [...] Ten slotte wordt aangedrongen op het belang van de herplaatsing in dat geval van ongeschiktheid. Hoewel de bevorderde ambtenaren probleemloos kunnen wo ...[+++]


– (PL) Madame la Présidente, personne ne peut se plaindre aujourd’hui d’un manque de savoir ou d’information sur ce qu’il se passe au Tibet. Et pourtant, nous ne faisons toujours quasiment rien pour que les Chinois s’arrêtent de détruire les Tibétains en tant qu’individus et en tant que nation, avec sa magnifique culture et sa piété belle et authentique.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, vandaag kan er niemand van ons nog klagen over een gebrek aan kennis of informatie over wat er in Tibet gaande is. Desondanks doen we nog steeds bijna geen inspanning om tegen te gaan dat China de Tibetanen als individuen en als er volk vernietigt, samen met hun schitterende cultuur en prachtige, authentieke religiositeit.


La proposition de législation sur les autorités européennes de surveillance ne dit rien toutefois sur la manière de traiter les entreprises financières qui sont déjà si grandes et diversifiées que l’Union ne peut pas les laisser partir en faillite en raison du risque systémique qu’elles présentent aujourd’hui.

De ontwerpwetgeving over Europese toezichtautoriteiten zwijgt echter over hoe om te gaan met financiële ondernemingen die al zo groot en gediversifieerd zijn dat de Unie het zich niet kan permitteren dat ze failliet gaan, gezien het systeemrisico dat ze nu al inhouden.


Si notre communauté européenne ne peut rien faire à ce sujet et n’est pas en mesure de s’occuper des femmes victimes de ce trafic, notre incapacité d’agir aujourd’hui serait une bien triste nouvelle.

Als het zo is dat wij, als Europese Gemeenschap, niets kunnen doen om de vrouwen die het slachtoffer zijn van deze handel, te helpen, wordt het hoog tijd dat we daar vandaag verandering in brengen.


Et rien ne peut excuser que tout ne soit pas mis en œuvre pour protéger cette population et je vous le demande, Monsieur le représentant du Conseil, est-ce que vous avez le sentiment, aujourd’hui, d’avoir tout mis en œuvre pour obtenir des autorités israéliennes l’arrêt immédiat de cette opération militaire indiscriminée et disproportionnée?

Er is geen enkel excuus voor het feit dat niet alles in het werk is gesteld om deze bevolking te beschermen. Ik zou u, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, willen vragen of u vandaag het gevoel heeft alles gedaan te hebben om de Israëlische autoriteiten zover te krijgen dat zij deze ongenuanceerde en buitenproportionele militaire operatie onmiddellijk stopzetten.


À défaut de ces évaluations, on peut tout aussi bien dire, «Vous savez, les pêcheurs d'aujourdhui ne veulent plus rien faire!». Prendre les emplois de toutes les générations futures de pêcheurs est avant tout un mauvais choix socioéconomique.

Zonder dat kunt u net zo goed zeggen “O prima, de vissers van vandaag willen niets doen!” De banen van de vissers van alle toekomstige generaties afnemen, dat is op zijn minst een slechte sociaal-economische analyse.


Mais toutes ces dispositions risquent d'être une mesure pour rien si Electrabel peut aujourd'hui abuser de sa position de monopole et de ses avantages historiquement acquis pour obtenir systématiquement la majorité des nouveaux contrats, renforçant ainsi encore sa position dominante sur le marché.

Maar al deze maatregelen dreigen een maat voor niets te worden, als Electrabel vandaag van haar monopoliepositie en historisch verworven voordelen misbruik kan maken om systematisch het merendeel van de nieuwe contracten binnen te rijven, waardoor haar dominante marktpositie nog versterkt wordt.


L'effet préjudiciable de la baisse des prix inattendue est que les pays, comme la Belgique, qui ont fourni des droits d'émission à titre gratuit à de grandes entreprises comme Electrabel peuvent aujourd'hui racheter ces droits pour presque rien et ainsi atteindre les objectifs climatiques prévus sans que le climat s'en porte mieux.

Het nadelige effect van de onverwachte prijsdalingen is dat landen die, zoals België, gratis emissierechten hebben bezorgd aan grote bedrijven zoals Electrabel, die rechten vandaag voor een prikje kunnen terugkopen en zodoende de vooropgestelde klimaatdoelstellingen kunnen halen zonder dat het klimaat er beter van wordt.


Mikhaïl Gorbatchev, ancien président de l'URSS, en témoignera lors d'une interview au quotidien La Stampa en 1992 : « Aujourd'hui, on peut dire que rien de ce qui est arrivé en Europe de l'Est au cours de ces dernières années, n'aurait été possible sans la présence de ce Pape, sans le grand rôle - même politique - qu'il a su jouer sur la scène internationale.

Michail Gorbatsjov, voormalig president van de USSR, heeft dat met zoveel woorden verklaard in een interview met het dagblad La Stampa in 1992: `Thans kan men zonder omwegen verklaren dat niets wat in Oost-Europa de jongste jaren is gebeurd mogelijk zou zijn geweest zonder de aanwezigheid van deze Paus, zonder de belangrijke zelfs politieke rol die hij op het internationale niveau heeft weten te spelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien si electrabel peut aujourd ->

Date index: 2022-07-09
w